Translation of "Gerade als ob" in English
Sie
tun
ja
gerade
so,
als
ob
hier
im
Hause
einer
klaut.
You're
acting
as
if
somebody
might
have
stolen
them!
OpenSubtitles v2018
Du
tust
gerade
so,
als
ob
du
der
Sohn
von
Alec
wärst.
You
act
like
Alec
was
your
own
father,
instead
of
your
boss.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
nur
gerade
so
an,
als
ob
es
explodiert.
But
it
feels
like
it's
going
to
burst.
OpenSubtitles v2018
Behandeln
Sie
dieses
Haar,
gerade
als
ob
es
Ihr
eigenes
Haar
war.
Treat
this
hair
just
as
if
it
was
your
own
hair.
CCAligned v1
Es
ist
warm,
gerade
so
als
ob
eine
örtliche
Erwärmung
stattfände.
It
is
warm,
just
as
if
a
local
warming
were
going
on.
ParaCrawl v7.1
Es
war
gerade,
als
ob
etwas
vom
Tische
herunter
fiele.
Presently
it
seemed
as
if
something
fell
from
the
table.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
alles
Penis
tragen
sind
gerade
als
ob
produziert.
Its
not
all
penis
stretchers
are
produced
just
as
though.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
ja
gerade
so,
als
ob
wir
eine
Vollbeschäftigung
in
der
EU
hätten.
We
behave
as
if
we
had
full
employment
in
the
EU.
Europarl v8
Warum
fühle
ich
mich
gerade
so
als
ob
ich
zum
Rektor
ins
Büro
gerufen
wurde.
Why
do
I
feel
like
I
just
got
called
into
the
principal's
office?
OpenSubtitles v2018
Von
hier
oben
sieht
es
nicht
gerade
so
aus,
als
ob
Sie
die
Kontrolle
haben.
I'm
not
the
one
who
just
got
butt-fucked
on
national
TV,
Dwayne.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gerade
so
getan,
als
ob
du
Kacke
aus
einer
Windel
isst,
also...
You
just...
pretended
to
eat
poop
out
of
a
diaper,
so...
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
gerade,
als
ob
die
ganze
Situation
durch
einen
riesigen
Haufen
Logik
gestützt
würde.
It's
not
like
this
whole
situation
is
backed
up
by
a
wank-load
of
logic.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gerade
so,
als
ob
wir
Zimmer
für
sie
frei
hätten.
It's
not
as
though
we've
got
an
empty
room
to
put
her
in.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
seine
Filme
wirken
nicht
gerade
so
als
ob
er
das
Drehbuch
gelesen
hat.
Yeah,
but
it's
not
like
his
movies
seem
like
he's
reading
a
script.
OpenSubtitles v2018
A:
Behandeln
Sie
dieses
Haar,
gerade
als
ob
es
Ihr
eigenes
Haar
war.
A:
Treat
this
hair
just
as
if
it
was
your
own
hair.
CCAligned v1
Gerade
als
ob
irgendjemandes
Haut
das
ganzes
Haar
darauf
werden
automatisch
entfernt
entfernt
wird.
Just
as
if
one's
skin
is
removed
all
the
hair
thereupon
are
automatically
removed.
ParaCrawl v7.1
A2:
Behandeln
Sie
diese
Haarerweiterung,
gerade
als
ob
es
Ihr
eigenes
Haar
war.
A2
:
Treat
this
hair
extension
just
as
if
it
was
your
own
hair.
CCAligned v1
Die
blauen
Glockenblumen
und
die
kleinen
weißen
Schneeglöckchen
klingelten,
gerade
als
ob
sie
Schellen
trügen.
The
bunches
of
blue
hyacinths
and
the
little
white
snowdrops
jingled
their
bell-like
flowers,
as
if
they
were
real
bells.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
gerade
so,
als
ob
jeder
bei
Pamelas
Spaß
und
Spiel
mitmachen
möchte.
It
seems
like
everyone
wants
to
join
in
the
fun
and
games.
ParaCrawl v7.1
Jedem
Atemzug
machen
Sie
Sie,
innen
und
außen,
gerade
als
ob
sie
es
hochgezogen.
Each
breath
will
make
you
straighten
you,
inside
and
out,
as
if
they
pulled
it
up.
ParaCrawl v7.1