Translation of "Gerügten mängel" in English

Thomson Reuters hat seine Verpflichtungszusagen umfassend überarbeitet, um die von anderen Marktteilnehmern im Rahmen des ersten Markttests gerügten Mängel zu beseitigen.
Thomson Reuters has substantially revised its commitments proposal to address shortcomings identified by market players in a first market test.
TildeMODEL v2018

Einer ausführlichen Begründung bedarf es dann nicht, wenn die Anmeldung zurückgewiesen wird, weil die in einem Bescheid ausdrücklich gerügten Mängel nicht beseitigt wurden und der Anmelder sich hierzu nicht ge- äußert hat.
Reasons need not be given in detail if the application is rejected because the defects expressly notified in an official communication have not been removed and the applicant has not made any statements.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist verpflichtet, uns eine detaillierte schriftliche Aufstellung und Beschreibung der von ihm gerügten Mängel zur Verfügung zu stellen.
The contractual partner shall make available to us a detailed, written list and description of the defects reported by it.
ParaCrawl v7.1

Insoweit verzichtet der Auftragnehmer auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge für alle innerhalb von 14 Tagen ab Feststellung gerügten Mängel.
To that extent the contractor waives the objection of late notice of defect for all notices of defects stated within 14 days of detection.
ParaCrawl v7.1

Falls eine weitergehende Haftung, als die in Ziffer 3 der Allgemeinen Lieferungsbedingungen, durch Gesetz unabdingbar vorgeschrieben ist, muss der Nachweis der gerügten Mängel, insbesondere fehlender Arten- oder Sortenechtheit, vom Käufer mit dem Inhalt einer vom Verkäufer oder Züchter verschlossenen, bis dahin ungeöffneten Packung geführt werden.
In the event that liability exceeding that outlined in section 3 of the General Terms of Delivery is obligatory by law, proof of the defects claimed - in particular non-trueness of species or variety - must be furnished by the Buyer with the contents of a previously unopened packet sealed by the Seller or breeder.
ParaCrawl v7.1

Bei Versäumung der Rügefrist kommt eine Mängelhaftung von reisenthel für die zu spät gerügten Mängel nicht in Betracht.
A failure on the part of the Customer to submit notice of defect within the specified period shall release reisenthel from any liability for the defects in question.
ParaCrawl v7.1

Falls eine weitergehende Haftung, als die oben aufgeführte, durch Gesetz unabdingbar vorgeschrieben ist, muss der Nachweis der gerügten Mängel, insbesondere fehlender Arten- oder Sortenechtheit, vom Käufer mit dem Inhalt einer vom Verkäufer oder Züchter verschlossenen, bis dahin ungeöffneten Packung geführt werden.
In the event that liability exceeding that outlined in section 3 of the General Terms of Delivery is obligatory by law, proof of the defects claimed - in particular non-trueness of species or variety - must be furnished by the Buyer with the contents of a previously unopened packet sealed by the Seller or breeder.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant verzichtet auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge für alle innerhalb von 8 Kalendertagen ab Feststellung gerügten Mängel.
The supplier waives the objection of delayed notice of defects for all defects notified within 8 calendar days, after they have been ascertained.
ParaCrawl v7.1

Mängelrügen, welcher Art auch immer, berechtigen nicht zur Zurückhaltung von Zahlungen, es sei denn, dass die gerügten Mängel rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von ROTORCOMP anerkannt sind.
A notice of defect, of which kind ever, does not entitle the customer to retain payment, unless the defect is undisputed, accepted by ROTORCOMP or established by declaratory judgement.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist verpflichtet, uns eine detaillierte schriftliche Beschreibung der von ihm gerügten Mängel zur Verfügung zu stellen.
The contracting partner is obliged to provide us with a detailed written description of the alleged shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Uns ist Gelegenheit zu geben, den gerügten Mangel festzustellen.
We must be given the chance to verify the defect reported.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann aufgrund des rechtzeitig gerügten Mangels nur den Kaufpreis mindern.
Buyer may only reduce the purchase price on account of defects reported in due course.
ParaCrawl v7.1

Für nicht rechtzeitig gerügte Mängel haften wir nicht.
We accept no liability for defects not reported within these deadlines.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann aufgrund des rechtzeitig gerügten Mangels nur den Kaufpreis mindern oder vom Vertrag zurücktreten.
The buyer can only reduce the purchase price or withdraw from the contract because of the defect complained about time.
ParaCrawl v7.1

Uns ist die Gelegenheit zu geben, einen gerügten Mangel an Ort und Stelle zu überprüfen.
We must be given the opportunity to examine a reprehended defect on the premises.
ParaCrawl v7.1

Ordnungsgemäß gerügte Mängel der Software werden von BS-Infosys während der Laufzeit des Vertrages im Rahmen der durch die Nutzungsgebühr abgedeckten Instandhaltungs- und Instandsetzungspflichten innerhalb angemessener Frist behoben.
BS-Infosys shall rectify any Software defects or errors for which it receives a proper notice of defect during the term of the Agreement within a reasonable period as part of its maintenance and repair obligations that are included in the usage fee.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für den Betrieb der Ware außerhalb der zulässigen Spezifikationen, Schäden aufgrund von Brand, Blitzschlag, Explosion, Feuchtigkeit aller Art, falscher oder fehlender Programmierung, es sei denn, der Käufer weist nach, dass diese Umstände nicht ursächlich für den gerügten Mangel sind.
This shall apply, in particular, to the operation of the goods outside the permitted specifications, damage caused by fire, lightning, explosion, moisture of any kind, wrong or missing programming – unless the buyer can show that these circumstances did not cause the defect in question.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ermöglicht dem Verkäufer eine geeignete Prüfung gerügter Mängel und stellt, ohne daß es gesonderter Anforderung bedarf, dem Verkäufer kostenlos die notwendigen technischen Informationen, insbesondere Prüf- /Verlaufs-/Belastungsprotokolle/Testberichte, zur Verfügung.
The Purchaser allows the Seller a suitable inspection of the defects and provides the Seller, free of charge and without a separate inquiry by the Seller, with all required technical information such as test/sequence/load protocols and inspection reports.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Besteller dieser Verpflichtung nicht nach, so sind sämtliche Ansprüche des Bestellers, die mit dem nicht rechtzeitig gerügten Mangel der Sache zusammenhängen, ausgeschlossen, und zwar unabhängig davon, auf welchem Rechtsgrund sie beruhen.
Should Customer not comply with this obligation, all claims of Customer connected to the defect which was not reported shall be excluded, irrespective of the legal grounds on which they are based.
ParaCrawl v7.1

Während der Gewährleistungszeit gerügte Mängel der Lieferung und/oder Leistung, zu den auch die Nichterreichung garantierter Daten bzw. Parameter und das Fehlen der zugesagten Beschaffenheit gehören, hat der Lieferant nach Aufforderung unverzüglich und unentgeltlich einschließlich sämtlicher Nebenkosten nach unserer Wahl durch Nachbesserung oder Austausch der mangelhaften Teile bzw. Neulieferung zu beseitigen.
Defects to supplies/services reported during the warranty period, including the failure to achieve guaranteed data or parameters and the omission of promised characteristics, must be remedied by the supplier immediately when requested by us and free of charge, including all ancillary costs, either by subsequent performance or replacement of the defective parts or redelivery/reproduction at our discretion.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat den Fehler sofort, sondern innerhalb von höchstens zwei Monaten ab dem Zeitpunkt der Entdeckung der nach der Entdeckung gerügten Mangel.
The Customer shall the error immediately, but within a maximum of two months as from the date of discovery of the defect notified after discovery.
ParaCrawl v7.1

Verarbeitet der Käufer ohne vorherige Qualitätskontrollen mangelhafte Ware oder liefert er als mangelhaft gerügte Ware an Dritte aus, ohne dem Verkäufer vorher Gelegenheit zur Prüfung gerügter Mängel gegeben zu haben, entfallen insoweit Mängelansprüche.
Warranty claims shall become void to the extent that the Buyer processes defective goods without previously carrying out quality inspection, or if it supplies goods which have been notified as defective to third parties without first giving the Seller the opportunity to inspect the notified defects.
ParaCrawl v7.1

Zur Zurückhaltung von Zahlungen und Berufung auf Mängelansprüche ist der Besteller nur insoweit berechtigt, als er in Ansehung des gerügten Mangels nach Treu und Glauben verhältnismäßig ist, d.h. höchstens nur bis zum Kaufpreisteilbetrag, der konkret als mangelhaft gerügten Artikel.
The customer shall be entitled to withhold payments by invoking claims resulting from a defect only to the extent that this is reasonable according to good faith, taking into consideration the defect he complained about, i. e., up to a maximum of the partial amount of the purchase price of the item that he exactly qualified to be defective.
ParaCrawl v7.1

Soweit dies dem Kunden zumutbar ist, ist IBExpert berechtigt, zur Mängelbeseitigung dem Kunden eine neue Version der Vertragssoftware (z.B. Update, Wartungs-Release/Patch) zu überlassen, die den gerügten Mangel nicht mehr enthält bzw. diesen beseitigt.
As far as is reasonably acceptable for the Customer, IBExpert shall be entitled to remediate the defect by supplying the Customer with a new version of the Contractual Software (e.g. as an update or maintenance release/patch) which no longer contains or eliminates the notified defect.
ParaCrawl v7.1

Es wird keine Gewähr für Schäden über-nommen, die durch ungeeignete und unsachgemäße Verwen-dung oder Änderung der Ware durch den Kunden oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung sowie außergewöhnliche, von uns nicht zu vertretende äußere Einflüsse entstanden sind, es sei denn, der Kunde weist nach, dass diese Umstände nicht ursächlich für den gerügten Mangel sind.
We shall assume no warranty for damage which has arisen through unsuitable and improper use or changes in the merchandise by the customer or third parties, natural wear and tear, defective or negligent treatment, and ex-traordinary external influences for which we are not responsible, unless the customer documents that such circumstances did not cause the notified defect.
ParaCrawl v7.1

Unterlässt der Kunde die vorstehend bestimmten Rügen, ist die Haftung für den nicht gerügten Mangel ausgeschlossen.
If the customer fails to send the above-defined complaints, liability for any defects not reported shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Während der Gewährleistungsfrist gerügte Mängel der Lieferung/Leistung, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften gehört, hat der Vertragspartner nach Aufforderung von VTA unverzüglich und für VTA kostenfrei zu beseitigen.
Any defects, including the absence of characteristics which have been promised, in the delivery / service that are reported during the warranty period are to be immediately rectified by the contracting party for VTA without cost.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche gilt für Mängel und Schäden, die aufgrund von Brand oder Blitzschlag, Explosion, Feuchtigkeit aller Art sind, es sei denn, der Käufer weist nach, dass diese Umstände nicht ursächlich für den gerügten Mangel sind.
The same applies to defects and damage that arise from fire, lightning, explosion, or all forms of damp, unless the customer can demonstrate that these were not the cause of the claimed defect.
ParaCrawl v7.1