Translation of "Geprüft werden müssen" in English

Die Strukturpolitik wird nämlich bei der Reform daraufhin geprüft werden müssen.
In the forthcoming reform of the Structural Funds, this aspect of structural policy needs to be examined.
Europarl v8

Es entstehen Regelungs- und Aufsichtskosten, die geprüft werden müssen.
There is a regulatory and supervisory cost that should be evaluated.
Europarl v8

Außerdem wurden einige Bereiche umrissen, die genauer geprüft werden müssen.
It has also identified certain areas where more detailed work needs to be done.
TildeMODEL v2018

Dabei bestehen natürlich rechtliche und technische Grenzen, die genau geprüft werden müssen.
At the same time, it is recognized that this approach is subject to legal and technical constraints, which need to be further examined.
TildeMODEL v2018

Außerdem hätte ein Zuschuss vor der Privatisierung auch nach Beihilferecht geprüft werden müssen.
Furthermore, a grant provided before privatisation would also have had to be examined under State aid law.
DGT v2019

Er betont, dass internationalen Finanzierungsmechanismen noch eingehender geprüft werden müssen.
The European Council underlines the need to explore in more detail international financing mechanisms.
TildeMODEL v2018

Zu den Punkten, die geprüft werden müssen, gehören folgende:
The points that need to be reviewed include:
TildeMODEL v2018

Das Dokument enthält technische Bestimmungen, die im Ausschuß sorgfältig geprüft werden müssen.
It contains technical provisions which need careful consideration in committee.
EUbookshop v2

Hiergegen gibt es drei Einwände, die geprüft werden müssen.
Three objections will arise and will need to be considered.
EUbookshop v2

Über diese Rechtsvorschriften hinaus Laufen andere Aktionen, die geprüft werden müssen.
Although there are still some major problems, both technical and political, the Commission is convinced that they can be solved if the political will is there.
EUbookshop v2

Weitere EDV-Fragen, die geprüft werden müssen:
Other IT issues to be investigated include :
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Struktur- und Regionalpolitiken werden geprüft werden müssen.
Nevertheless, in the light of experience, structural and regional policies will have to be evaluated and if necessary be adapted and strengthened.
EUbookshop v2

Es gibt jedoch andere Probleme, die sorgfältig oder erneut geprüft werden müssen.
However, there are other problems that will require careful examination, or re-examination.
EUbookshop v2

Weiterhin hat jede Sprache unterschiedliche Aspekte, die geprüft werden müssen.
Moreover, every language has different aspects that must be checked.
ParaCrawl v7.1

Eine Schachtel mit Geschenken wird sorgfältig geprüft werden müssen.
A box of gifts will need careful consideration.
ParaCrawl v7.1

Dieses bedeutet, dass mindestens alle bekannten Programme geprüft werden müssen.
This means that at least all known programs have to be checked.
EuroPat v2

Definieren Sie, ob die Daten angereichert, geprüft oder transformiert werden müssen.
Define whether the data needs to be enriched, checked, or transformed.
CCAligned v1

Dies hätte weit reichende Folgen, die noch intensiv geprüft werden müssen.
This would have far-reaching consequences which will still have to be reviewed thoroughly.
ParaCrawl v7.1

Jeder Fall wird daher einzeln unter Berücksichtigung der Umstände eingehend geprüft werden müssen.
Every case, then, will have to be pondered individually, taking account of the circumstances.
ParaCrawl v7.1

Geprüft werden müssen Auswirkungen des Produktes auf Gesundheit und Sicherheit des Menschen.
We will test the effects of the product on human health and safety.
ParaCrawl v7.1

Daher wird die neue Konstitution an den Wahlen 2012 geprüft werden müssen.
Accordingly, the 2012 elections will put the new constitution to the test.
ParaCrawl v7.1

Der Scan ist entsprechend langsamer, da alle diese Dienste geprüft werden müssen.
The scan will slow down respectively and since all these services are being tested.
ParaCrawl v7.1

Falls größere Strukturen geprüft werden müssen, bilden Inertialshaker die ideale Lösung.
When large structures need to be tested, inertial shakers provide the ideal solution.
ParaCrawl v7.1

Geprüft werden müssen allerdings die Auswirkungen auf den Feuchtehaushalt der Bestandswände.
However, the effects on the humidity content of the main walls have to be tested.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise habe ich erklärt, dass die sozialen Auswirkungen aller neuen Rechtsvorschriften geprüft werden müssen.
To give an example, that was why I declared the need to examine the social impact in all new legislation.
Europarl v8

Allerdings wird eingeräumt, dass die Auswirkungen der An­wendung dieser Richtlinie ausführlicher geprüft werden müssen.
It has been acknowledged by the NPAA that the implications emerging from the implementation of this Directive will have to be assessed in more detail.
TildeMODEL v2018