Translation of "Gepflegt werden" in English
Gesunde
Umwelt
muss
hier
produziert
und
gepflegt
werden.
We
must
produce
and
maintain
a
healthy
environment
here.
Europarl v8
Die
zwischenmenschlichen
Kontakte
zwischen
Belarus
und
der
EU
können
weiter
gepflegt
werden.
People-to-people
contacts
between
Belarus
and
the
EU
can
be
further
fostered.
Europarl v8
Das
sind
unternehmerische
Eigenschaften,
die
gepflegt
werden
müssen.
Those
are
entrepreneurial
traits
that
you
want
to
be
nurturing.
TED2013 v1.1
Auch
zum
Haushalts-
und
Haushaltskontrollausschuß
bestehen
intensive
Beziehungen,
die
regelmäßig
gepflegt
werden.
There
are
also
close
and
regularly
maintained
relations
with
the
Committee
on
Budgets
and
the
Committee
on
Budgetary
Control.
TildeMODEL v2018
Auch
müssen
die
Beziehungen
zu
den
Berufsverbänden
stetig
gepflegt
werden.
It
is
also
important
to
put
relations
with
professional
bodies
on
a
long-standing
basis.
TildeMODEL v2018
Die
internationalen
Beziehungen
mit
den
Berufsverbänden
müssen
ebenfalls
gepflegt
werden.
At
the
same
time,
international
relations
with
professional
bodies
must
be
put
on
a
long-standing
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Metadaten
müssen
im
zentralen
Speicher
verwaltet
und
gepflegt
werden.
The
metadata
must
be
administrated
and
updated
in
the
central
repository.
DGT v2019
Die
schriftlichen
Strategien
und
Verfahren
werden
gepflegt
und
angewendet.
The
written
policies
and
procedures
shall
be
maintained
and
implemented.
DGT v2019
Frieden
ist
eine
zarte
Pflanze,
die
konstant
gepflegt
und
genährt
werden
muss.
Peace
is
a
fragile
plant
that
calls
for
constant
care
and
nurturing.
TildeMODEL v2018
Die
Kontakte
zu
Interessengruppen
außerhalb
Brüssels
müßten
gepflegt
werden.
The
contacts
with
interest
groups
outside
the
Brussels
horizon
must
not
be
forgotten.
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Innovation
ist
ein
wichtiger
neuer
Bereich,
der
gepflegt
werden
sollte.
Social
innovation
is
an
important
new
field
which
should
be
nurtured.
TildeMODEL v2018
Digitale
Informationen
haben
eine
begrenzte
Lebensdauer
und
müssen
langfristig
gepflegt
werden.
Digital
information
has
a
limited
lifetime
and
needs
to
be
maintained
over
time.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
ein
paar
Tage
gepflegt
werden.
She'll
need
looking
after
for
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Fieber
und
muss
gut
gepflegt
werden.
There
is
fire,
I
got
a
good
look
at
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
es
überleben,
wenn
ihre
Wunden
gepflegt
werden.
She
may
yet
live,
if
her
wounds
are
tended.
OpenSubtitles v2018
Sollen
die
Organischen
denn
als
Einzige
gehegt
und
gepflegt
werden?
After
all,
why
should
organics
be
the
only
ones
who
get
pampered?
OpenSubtitles v2018
Eure
Krankeiten...
werden
liebevoll
bis
in
alle
Ewigkeit...
gepflegt
werden.
Your
diseases
lovingly
cared
for,
for
all
eternity.
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
mußte
ein
Intrahandelsregister
mit
den
Adressen
der
Auskunftspflichtigen
aufgebaut
und
gepflegt
werden.
In
addition,
an
intraCommunity
trade
register
with
the
addresses
of
all
enterprises
responsible
for
providing
information
had
to
be
set
up
and
maintained.
EUbookshop v2
Die
Beetpflanzen
können
sicher
und
bequem
im
Sitzen
gepflegt
werden.
Many
birds
can
be
safely
and
comfortably
housed
in
this
setup.
WikiMatrix v1
Behinderte
können
in
einem
Heim
oder
zu
Hause
gepflegt
werden.
The
disabled
person
may
be
looked
after
in
an
institution
or
at
home.
EUbookshop v2
Das
heißt
nicht,
daß
diese
Reihen
nicht
gepflegt
und
aktualisiert
werden.
This
is
not
to
say
that
these
series
are
not
maintained
and
updated.
EUbookshop v2
Daneben
gibt
es
einige
Mieterbeete,
die
von
den
Anwohnern
gepflegt
werden.
There
are
also
big
farms
that
the
villagers
look
after.
WikiMatrix v1