Translation of "Genug zeit geben" in English

Wir wollten dir genug Zeit geben, dein Ding zu machen, also...
Had to give you enough time to do your thing.
OpenSubtitles v2018

Es wird genug Zeit für Nachos geben!
There'll be time enough for nachos!
OpenSubtitles v2018

Später würde es noch genug Zeit geben, über die Geister zu sinnieren.
There'd be time to think about the ghosts later. Tolly!
OpenSubtitles v2018

Das sollte uns genug Zeit geben, um es drei mal zu machen.
That should give us enough time to go three times, easy.
OpenSubtitles v2018

Das könnte uns genug Zeit geben.
That, combined with the strengthening of his cell membranes might buy us the time we need.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir genug Zeit geben, aber...
We will do this on your time. Just...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie uns nicht genug Zeit geben, geht es nicht.
We're tryin' to cooperate, but we can't do anything if you don't give us enough time.
OpenSubtitles v2018

Das sollte dem Sender genug Zeit geben, die Werbetrommel zu rühren.
That should give the public-relations people a week to promote the show.
OpenSubtitles v2018

Dafür wird es noch genug Zeit geben.
There'll be plenty of time for that.
OpenSubtitles v2018

Sollte uns genug Zeit geben, um das Büro zu untersuchen.
Should give us enough time to case the office.
OpenSubtitles v2018

Eine halbe Zigarette muss uns genug Zeit geben, um uns abzuseilen.
Half a cigarette should give us two or three minutes to get the frak out of there.
OpenSubtitles v2018

Das sollte uns mehr als genug Zeit geben, den Körper zu untersuchen.
That should give us more than enough time to exhume the body.
OpenSubtitles v2018

Das sollte Ihnen genug Zeit geben, eine Liste zu machen.
That should give you enough time to write out that list.
OpenSubtitles v2018

Es wird zudem genug Zeit geben, die Stadt eigenständig zu erkunden.
There will also be enough time to explore the city on your own.
ParaCrawl v7.1

Das sollte uns genug Zeit geben, um die Krallen und den Speichel zu überprüfen.
That should give us enough to check its claws and saliva.
OpenSubtitles v2018

Das sollte dir genug Zeit geben, um die Zivilisten in Sicherheit zu bringen.
That ought to give you enough time to get the civilians someplace safe.
OpenSubtitles v2018

Das sollte uns genug Zeit geben, den Tunnel fertigzugraben, bevor die Sonne wieder aufgeht.
That should give us enough time to dig out the tunnel before the sun comes up.
OpenSubtitles v2018

Das wird diesem Kerl genug Zeit geben, um über ganz viele Dinge nachzudenken!
This will give him time to think about many things!
ParaCrawl v7.1

Ich würde Sie doch bitten, Herr Präsident, der Kommissarin genug Zeit zu geben, damit sie am Ende eine ordentliche Zusammenfassung geben kann.
I should like to ask you, Mr President, to give the Commissioner enough time to sum up properly at the end of the debate.
Europarl v8

Um verschreibenden Ärzten genug Zeit zu geben, die geeignetsten Behandlungen für die jeweiligen Patienten zu bestimmen, empfahl der Ausschuss, die Arzneimittel schrittweise über einen Zeitraum von 15 Monaten nach Annahme der Entscheidung der Europäischen Kommission vom Markt zu nehmen.
To ensure prescribers have enough time to determine the most appropriate treatments for individual patients, the Committee recommended that the withdrawal of the medicines from the market be carried out gradually, within 15 months of the adoption of the European Commission decision.
ELRC_2682 v1

Während einer Übergangszeit ist eine vereinfachte Zulassungsregelung anzuwenden, um den Gemeinschaftsinspektoren genug Zeit zu geben, sich vor Ort davon zu überzeugen, daß die von den Drittländern angebotenen Garantien den Gemeinschaftsvorschriften entsprechen, und um eine Störung der Einfuhren aus Drittländern zu vermeiden.
Whereas, in order to allow the time necessary to carry out Community inspections in third countries to verify that their establishments comply with Community provisions and to avoid a disruption in trade from third countries, a simplified approval system should be applied for an interim period;
JRC-Acquis v3.0

Die Vorschriften lassen nicht genug Zeit, geben kaum Mittel an die Hand und erlegen den Organisatoren unverhältnismäßig hohe rechtliche Anforderungen auf.
They do not allow enough time, provide limited means, and subject the organisers to disproportionate legal constraints.
TildeMODEL v2018

Hast du vergessen, wie viele Stunden du damit verbracht hast, herauszufinden, wie du Dunning dort allein hineinbringst, nur um ihm genug Zeit zu geben, die Daten auf einen USB-Stick zu kopieren?
Have you forgotten about the hours you spent trying to figure out how to get Dunning in there alone, just to give him enough time to copy files to a stick drive?
OpenSubtitles v2018

Das würde einem motivierten Ermittler genug Zeit geben, um den Komplizen zu identifizieren und ihn davon abhalten, irgendwelche verletzenden Ausfallsicherungen freizugeben.
It would give a motivated investigator enough time to identify the accomplice, prevent him from enacting any offending fail-safes.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir echtes Geld oben drauf packen würden, könnte und das genug Zeit geben um Jimmy da rauszuholen.
If we could front-load the stacks with real cash, it could buy us enough time to get Jimmy out of there.
OpenSubtitles v2018

Womöglich gewöhne ich mich an den Gedanken... wenn sie mir genug Zeit geben... aber ich habe nicht genug Zeit, oder?
Maybe, if given enough time, I might even get used to the idea. But I don't have enough time, do I?
OpenSubtitles v2018

Anschließend wird noch 5 h bei Raumtemperatur gerührt, um der sich bildenden Gelhülle genug Zeit zu geben, sich um die Pigmentkörner zu legen.
The mixture is then stirred for a further 5 hours at room temperature in order to allow sufficient time for the forming gel shell to form around the pigment grains.
EuroPat v2

Er wäre für ein paar Stunden außer Gefecht, was uns genug Zeit geben würde unser Zeug zu nehmen, unsere Spuren zu verwischen und von hier zu verschwinden.
He would be out for a couple of hours, which would give us enough time to grab our shit, cover our tracks, and get the hell out of here.
OpenSubtitles v2018