Translation of "Genug zeit geben" in English
Wir
wollten
dir
genug
Zeit
geben,
dein
Ding
zu
machen,
also...
Had
to
give
you
enough
time
to
do
your
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
genug
Zeit
für
Nachos
geben!
There'll
be
time
enough
for
nachos!
OpenSubtitles v2018
Später
würde
es
noch
genug
Zeit
geben,
über
die
Geister
zu
sinnieren.
There'd
be
time
to
think
about
the
ghosts
later.
Tolly!
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
uns
genug
Zeit
geben,
um
es
drei
mal
zu
machen.
That
should
give
us
enough
time
to
go
three
times,
easy.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
uns
genug
Zeit
geben.
That,
combined
with
the
strengthening
of
his
cell
membranes
might
buy
us
the
time
we
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
genug
Zeit
geben,
aber...
We
will
do
this
on
your
time.
Just...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
nicht
genug
Zeit
geben,
geht
es
nicht.
We're
tryin'
to
cooperate,
but
we
can't
do
anything
if
you
don't
give
us
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
dem
Sender
genug
Zeit
geben,
die
Werbetrommel
zu
rühren.
That
should
give
the
public-relations
people
a
week
to
promote
the
show.
OpenSubtitles v2018
Dafür
wird
es
noch
genug
Zeit
geben.
There'll
be
plenty
of
time
for
that.
OpenSubtitles v2018
Sollte
uns
genug
Zeit
geben,
um
das
Büro
zu
untersuchen.
Should
give
us
enough
time
to
case
the
office.
OpenSubtitles v2018
Eine
halbe
Zigarette
muss
uns
genug
Zeit
geben,
um
uns
abzuseilen.
Half
a
cigarette
should
give
us
two
or
three
minutes
to
get
the
frak
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
uns
mehr
als
genug
Zeit
geben,
den
Körper
zu
untersuchen.
That
should
give
us
more
than
enough
time
to
exhume
the
body.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
Ihnen
genug
Zeit
geben,
eine
Liste
zu
machen.
That
should
give
you
enough
time
to
write
out
that
list.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
zudem
genug
Zeit
geben,
die
Stadt
eigenständig
zu
erkunden.
There
will
also
be
enough
time
to
explore
the
city
on
your
own.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
uns
genug
Zeit
geben,
um
die
Krallen
und
den
Speichel
zu
überprüfen.
That
should
give
us
enough
to
check
its
claws
and
saliva.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
dir
genug
Zeit
geben,
um
die
Zivilisten
in
Sicherheit
zu
bringen.
That
ought
to
give
you
enough
time
to
get
the
civilians
someplace
safe.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
uns
genug
Zeit
geben,
den
Tunnel
fertigzugraben,
bevor
die
Sonne
wieder
aufgeht.
That
should
give
us
enough
time
to
dig
out
the
tunnel
before
the
sun
comes
up.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
diesem
Kerl
genug
Zeit
geben,
um
über
ganz
viele
Dinge
nachzudenken!
This
will
give
him
time
to
think
about
many
things!
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
Sie
doch
bitten,
Herr
Präsident,
der
Kommissarin
genug
Zeit
zu
geben,
damit
sie
am
Ende
eine
ordentliche
Zusammenfassung
geben
kann.
I
should
like
to
ask
you,
Mr
President,
to
give
the
Commissioner
enough
time
to
sum
up
properly
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Um
verschreibenden
Ärzten
genug
Zeit
zu
geben,
die
geeignetsten
Behandlungen
für
die
jeweiligen
Patienten
zu
bestimmen,
empfahl
der
Ausschuss,
die
Arzneimittel
schrittweise
über
einen
Zeitraum
von
15
Monaten
nach
Annahme
der
Entscheidung
der
Europäischen
Kommission
vom
Markt
zu
nehmen.
To
ensure
prescribers
have
enough
time
to
determine
the
most
appropriate
treatments
for
individual
patients,
the
Committee
recommended
that
the
withdrawal
of
the
medicines
from
the
market
be
carried
out
gradually,
within
15
months
of
the
adoption
of
the
European
Commission
decision.
ELRC_2682 v1
Während
einer
Übergangszeit
ist
eine
vereinfachte
Zulassungsregelung
anzuwenden,
um
den
Gemeinschaftsinspektoren
genug
Zeit
zu
geben,
sich
vor
Ort
davon
zu
überzeugen,
daß
die
von
den
Drittländern
angebotenen
Garantien
den
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen,
und
um
eine
Störung
der
Einfuhren
aus
Drittländern
zu
vermeiden.
Whereas,
in
order
to
allow
the
time
necessary
to
carry
out
Community
inspections
in
third
countries
to
verify
that
their
establishments
comply
with
Community
provisions
and
to
avoid
a
disruption
in
trade
from
third
countries,
a
simplified
approval
system
should
be
applied
for
an
interim
period;
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorschriften
lassen
nicht
genug
Zeit,
geben
kaum
Mittel
an
die
Hand
und
erlegen
den
Organisatoren
unverhältnismäßig
hohe
rechtliche
Anforderungen
auf.
They
do
not
allow
enough
time,
provide
limited
means,
and
subject
the
organisers
to
disproportionate
legal
constraints.
TildeMODEL v2018
Hast
du
vergessen,
wie
viele
Stunden
du
damit
verbracht
hast,
herauszufinden,
wie
du
Dunning
dort
allein
hineinbringst,
nur
um
ihm
genug
Zeit
zu
geben,
die
Daten
auf
einen
USB-Stick
zu
kopieren?
Have
you
forgotten
about
the
hours
you
spent
trying
to
figure
out
how
to
get
Dunning
in
there
alone,
just
to
give
him
enough
time
to
copy
files
to
a
stick
drive?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
einem
motivierten
Ermittler
genug
Zeit
geben,
um
den
Komplizen
zu
identifizieren
und
ihn
davon
abhalten,
irgendwelche
verletzenden
Ausfallsicherungen
freizugeben.
It
would
give
a
motivated
investigator
enough
time
to
identify
the
accomplice,
prevent
him
from
enacting
any
offending
fail-safes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
echtes
Geld
oben
drauf
packen
würden,
könnte
und
das
genug
Zeit
geben
um
Jimmy
da
rauszuholen.
If
we
could
front-load
the
stacks
with
real
cash,
it
could
buy
us
enough
time
to
get
Jimmy
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Womöglich
gewöhne
ich
mich
an
den
Gedanken...
wenn
sie
mir
genug
Zeit
geben...
aber
ich
habe
nicht
genug
Zeit,
oder?
Maybe,
if
given
enough
time,
I
might
even
get
used
to
the
idea.
But
I
don't
have
enough
time,
do
I?
OpenSubtitles v2018
Anschließend
wird
noch
5
h
bei
Raumtemperatur
gerührt,
um
der
sich
bildenden
Gelhülle
genug
Zeit
zu
geben,
sich
um
die
Pigmentkörner
zu
legen.
The
mixture
is
then
stirred
for
a
further
5
hours
at
room
temperature
in
order
to
allow
sufficient
time
for
the
forming
gel
shell
to
form
around
the
pigment
grains.
EuroPat v2
Er
wäre
für
ein
paar
Stunden
außer
Gefecht,
was
uns
genug
Zeit
geben
würde
unser
Zeug
zu
nehmen,
unsere
Spuren
zu
verwischen
und
von
hier
zu
verschwinden.
He
would
be
out
for
a
couple
of
hours,
which
would
give
us
enough
time
to
grab
our
shit,
cover
our
tracks,
and
get
the
hell
out
of
here.
OpenSubtitles v2018