Translation of "Genug davon haben" in English
Irgendwann
wird
sie
genug
davon
haben.
She'll
end
up
being
fed
up
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Keine
Fashionista
kann
genug
davon
haben!
No
fashionista
can
get
enough
of
it!
ParaCrawl v7.1
Schon
mit
Glück
gesegnet,
kann
man
dennoch
schließlich
nie
genug
davon
haben.
Already
blessed
with
luck,
eventually
you
can
still
never
have
enough
of
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Narracott
zustimmen,
man
kann
wirklich
nicht
genug
davon
haben;-)
I
want
to
consent
Narracott,
one
can
really
not
have
enough
of
them;
-)
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
genug
davon
haben,
paddeln
wir
weiter
nach
Süden
Richtung
Hamburgsund.
When
we
feel
we
have
had
enough,
we
continue
south
towards
Hamburgsund.
ParaCrawl v7.1
Das
wohl
um
zu
zeigen,
dass
sie
davon
genug
haben.
That
was
probably
to
show
that
they
had
enough.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
genug
davon
gibt,
haben
wir
eine
ganze
Nation,
die
nicht
schützenswert
ist.
When
we
have
enough
of
them,
we're
going
to
have
a
nation
that's
not
worth
defending.
TED2013 v1.1
Und
da
wir
genug
davon
haben,
machen
wir
uns
auf
die
Suche
nach
ihr.
And
since
we
have
plenty
of
same
we'll
just
keep
looking
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Genug
davon
haben
wir
ja.
There
certainly
is
enough
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
davon
genug
haben,
dann
sagen
Sie
Ihren
Anführern,
sie
sollen
zuhören.
If
you've
had
enough
of
this,
then
make
your
leaders
listen.
OpenSubtitles v2018
Naja,
weißt
du,
mit
Teenagern
im
Haus
kann
man
nie
genug
davon
haben.
Good,
good.
Well,
you
know,
with
teenage
boys
in
the
house,
you
can
never
have
enough.
OpenSubtitles v2018
Bald
werden
sie
davon
genug
haben
und
werden
sich
nicht
mehr
um
mich
kümmern.
They'll
soon
get
tired
of
that,
and
won't
bother
no
more
about
me.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
sich
da
entwickelt
...
Sie
sollte
jetzt
schon
genug
davon
haben.
Whatever
he
struck
up,
she
should
be
sick
of
it
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
es
nicht
mehr
in
der
Außenwelt
anzuziehen,
da
wir
selbst
genug
davon
haben.
We
don't
need
to
attract
any
more
of
it
from
the
outside
world
because
we
have
enough
of
our
own.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
allerdings
nicht,
dass
wir
genug
davon
haben,
ein
ganzes
Titicaca-Boot
anzufertigen.
I
don’t
think
that
we
have
enough
to
make
a
Titicaca
Boat.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
hatte
eine
Menge
Gewebe
eingepflanzt,
so
dass
ich
genug
davon
haben
würde.
The
doctor
put
a
lot
of
fat
tissue
in
so
that
I
would
have
enough.
ParaCrawl v7.1
Dann
kämmen
Sie
aus,
wenn
Sie
genug
davon
haben,
dann
etwa
1
Stunde.
Then
comb
out,
if
you
have
enough
of
them,
then
about
1
hour.
ParaCrawl v7.1
Doch
für
die
meisten
Menschen
hat
es
eine
beruhigende
Wirkung,
sofern
sie
genug
davon
haben.
But
for
most,
money
has
a
calming
effect
when
there
is
enough
of
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Tüchern
ist
es
wie
mit
Schuhen,
man
kann
nie
genug
davon
haben.
These
cloths
are
like
shoes
-
you
can
never
have
enough
of
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nie
genug
davon
haben
und
zählen
sie
auch
schon
gar
nicht
mehr.
As
you
know,
women
love
bags.
They
can
never
have
enough
of
them.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Menschen,
die
genug
davon
haben,
durch
die
jetzige
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs,
durch
diesen
Ort
und
durch
die
Europäische
Kommission
ignoriert
zu
werden.
They
are
people
who
have
had
enough
of
being
ignored
by
the
current
UK
Government,
by
people
in
this
place
and
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Weil
sie
dann
von
verärgerten
deutschen
Steuerzahlern
oder
von
verzweifelten
französischen
und
niederländischen
Privatunternehmern
gewählt
werden,
die
genug
davon
haben,
die
Schulden
anderer
Leute
zu
bezahlen,
und
ich
weiß,
dass
weder
Sie
noch
ich
wollen,
dass
das
passiert.
Because
they
will
be
elected
by
angry
German
taxpayers
and
by
desperate
French
and
Dutch
private
entrepreneurs
fed
up
of
paying
other
people's
debts,
and
I
know
that
neither
you
nor
I
want
this
to
happen.
Europarl v8
Dies
zeigt
den
weitverbreiteten
Einsatz
von
Antibiotika
in
der
Tierhaltung,
und
ich
muss
sagen,
dass
europäische
Landwirte
genug
davon
haben,
die
Einzigen
zu
sein,
die
die
Vorschriften
annehmen
und
einhalten,
und
zwar
auf
die
Gefahr
hin,
dass
ihr
Einkommen
sinkt.
This
demonstrates
the
widespread
use
of
antibiotics
in
animal
husbandry,
and
I
must
say
that
European
farmers
have
had
enough
of
being
the
only
ones
to
adopt
and
comply
with
the
rules
at
the
risk
of
a
drop
in
their
incomes.
Europarl v8
Bei
dem
Ausbruch
einer
Pandemie
bleibt
keine
Zeit
für
ausgiebige
Konsultationen,
um
Länder,
die
nicht
genug
getan
haben,
davon
zu
überzeugen,
nachträglich
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
treffen,
während
wir
von
Ländern,
die
hinreichend
vorbereitet
sind,
nicht
erwarten
können,
dass
sie
plötzlich
ihre
Vorräte
bereitstellen.
In
the
event
of
a
pandemic
outbreak,
there
is
no
time
for
extensive
consultation
with
countries
that
have
done
too
little,
to
persuade
them
to
take
the
necessary
measures
while
there
is
yet
time,
while
we
cannot
expect
countries
that
are
sufficiently
prepared
to
suddenly
make
their
supplies
available.
Europarl v8
Wenn
unsere
Antwort
an
die
21
Mio.
Menschen
auf
der
Flucht
darin
besteht,
höhere
Mauern
um
uns
zu
errichten,
zwingen
wir
die
armen
Menschen
dazu,
denen
Geld
zu
geben,
die
eigentlich
schon
genug
davon
haben.
When
our
response
to
the
21
million
refugees
is
higher
walls
around
ourselves,
then
we
are
stuffing
poor
people's
money
into
the
pockets
of
those
who
should
have
enough
money
as
it
is.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
es
einen
größeren
Bedarf
an
Unterkünften
geben
wird,
als
heute
zur
Verfügung
stehen
–
und
zwar
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Menschen
wieder
Vertrauen
fassen,
wenn
sie
glauben,
nach
einem
Jobverlust
sicher
einen
neuen
Arbeitsplatz
zu
finden
und
wenn
sie
genug
davon
haben,
mit
ihren
Schwiegereltern
unter
einem
Dach
zu
wohnen.
We
know
that
when
Americans
become
confident
again
–
when
they
believe
that
they
could
find
new
jobs
if
they
lost
their
current
ones,
and
when
they
can
no
longer
tolerate
doubling-up
with
their
in-laws
–
they
will
demand
more
dwellings
than
the
country
has
today.
News-Commentary v14