Translation of "Genug haben" in English

Wir haben genug von den schönen Worten.
We have heard enough fine words.
Europarl v8

Wir haben genug von der politischen Lyrik.
We have heard enough political rhetoric.
Europarl v8

Bald schon werden viele von Ihnen von meinem Anblick genug haben!
It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Europarl v8

Wir haben genug von guten Absichten.
We have had enough of good intentions.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass wir bereits genug getan haben.
I think we have done quite enough.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich denke, wir haben genug gehört.
I am sorry but I think we have heard enough.
Europarl v8

Ich akzeptiere nicht, dass wir nicht genug getan haben.
I do not accept that we have not done enough.
Europarl v8

Was ich sagen will, ist: Wir haben genug!
What I say is: we have had enough.
Europarl v8

Die 14 Mio. Arbeitslosen in Europa haben genug von prachtvollen Entschließungen.
The 14 million unemployed have had enough of grand resolutions.
Europarl v8

Wir haben genug von den Versäumnissen der Mitgliedstaaten und des Rates.
We have had enough of the failings of the Member States and the Council.
Europarl v8

Wir haben genug lyrische Höhenflüge erlebt.
We have had enough of people waxing lyrical.
Europarl v8

Wir haben genug zitternde Stimmen gehört.
We have heard enough quivering voices.
Europarl v8

Wir haben genug von den Asymmetrien, genug von den Taktierern.
Enough of asymmetry, enough of rogues.
Europarl v8

Wir haben genug geredet, lassen Sie uns handeln.
Mr President, that is enough talk: let us act.
Europarl v8

Wir haben genug Spannungen und Schmutzkampagnen.
We have enough tensions and enough mudslinging.
Europarl v8

Ich persönlich bin der Meinung, dass wir davon nun genug haben.
As far as I am concerned, we have now had quite enough.
Europarl v8

Sie haben genug mit der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu tun.
They already have enough to do with the common foreign and security policy.
Europarl v8

Wenn die Menschen nicht genug zu essen haben, wandern sie aus.
When people do not have enough to eat, they emigrate.
Europarl v8

Wir haben genug von den Politikern Europas gehört.
We have heard enough from the political classes of Europe.
Europarl v8

Wir dürften genug Reden gehört haben.
And I believe we have heard quite enough speeches.
Europarl v8

Wir haben genug von Ausreden und sind ausgesprochen enttäuscht.
We are tired of excuses and are feeling decidedly disillusioned.
Europarl v8

Wir haben genug von der aktuellen politischen Unsicherheit in unserem Land.
We are feed up with the current political uncertainty of our country.
GlobalVoices v2018q4

Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Unfortunately, it's actually not a problem that we've been giving enough attention to.
TED2020 v1

Sie tun dies, weil sie nicht genug Informationen haben.
And they do it because they don't have enough information.
TED2020 v1

Wir müssen einfach genug Mut haben, uns darum zu kümmern.
We just have to be brave enough to care.
TED2020 v1

Ich glaube sie spüren, dass die Leser genug haben von oberflächlichen Informationen.
I think they sense that readers are fed up with information that barely scratches the surface of things.
GlobalVoices v2018q4

Sie haben genug Einkommen für 3 Familen.
They have enough income for three families.
TED2020 v1

Und sie erwiderten: "Bote Gottes, wir haben genug vom Kämpfen.
And they said, "Messenger of God, we are battle-weary.
TED2020 v1

Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.
We have enough time to catch the train.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem ist, dass wir nicht genug Geld haben.
The problem is in that we don't have enough money.
Tatoeba v2021-03-10