Translation of "Genug haben" in English
Wir
haben
genug
von
den
schönen
Worten.
We
have
heard
enough
fine
words.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
der
politischen
Lyrik.
We
have
heard
enough
political
rhetoric.
Europarl v8
Bald
schon
werden
viele
von
Ihnen
von
meinem
Anblick
genug
haben!
It
will
not
be
long
before
many
of
you
will
be
fed
up
with
the
sight
of
me!
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
guten
Absichten.
We
have
had
enough
of
good
intentions.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
bereits
genug
getan
haben.
I
think
we
have
done
quite
enough.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
denke,
wir
haben
genug
gehört.
I
am
sorry
but
I
think
we
have
heard
enough.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
nicht,
dass
wir
nicht
genug
getan
haben.
I
do
not
accept
that
we
have
not
done
enough.
Europarl v8
Was
ich
sagen
will,
ist:
Wir
haben
genug!
What
I
say
is:
we
have
had
enough.
Europarl v8
Die
14
Mio.
Arbeitslosen
in
Europa
haben
genug
von
prachtvollen
Entschließungen.
The
14
million
unemployed
have
had
enough
of
grand
resolutions.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
Versäumnissen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Rates.
We
have
had
enough
of
the
failings
of
the
Member
States
and
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
genug
lyrische
Höhenflüge
erlebt.
We
have
had
enough
of
people
waxing
lyrical.
Europarl v8
Wir
haben
genug
zitternde
Stimmen
gehört.
We
have
heard
enough
quivering
voices.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
Asymmetrien,
genug
von
den
Taktierern.
Enough
of
asymmetry,
enough
of
rogues.
Europarl v8
Wir
haben
genug
geredet,
lassen
Sie
uns
handeln.
Mr
President,
that
is
enough
talk:
let
us
act.
Europarl v8
Wir
haben
genug
Spannungen
und
Schmutzkampagnen.
We
have
enough
tensions
and
enough
mudslinging.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
der
Meinung,
dass
wir
davon
nun
genug
haben.
As
far
as
I
am
concerned,
we
have
now
had
quite
enough.
Europarl v8
Sie
haben
genug
mit
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zu
tun.
They
already
have
enough
to
do
with
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Wenn
die
Menschen
nicht
genug
zu
essen
haben,
wandern
sie
aus.
When
people
do
not
have
enough
to
eat,
they
emigrate.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
Politikern
Europas
gehört.
We
have
heard
enough
from
the
political
classes
of
Europe.
Europarl v8
Wir
dürften
genug
Reden
gehört
haben.
And
I
believe
we
have
heard
quite
enough
speeches.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
Ausreden
und
sind
ausgesprochen
enttäuscht.
We
are
tired
of
excuses
and
are
feeling
decidedly
disillusioned.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
der
aktuellen
politischen
Unsicherheit
in
unserem
Land.
We
are
feed
up
with
the
current
political
uncertainty
of
our
country.
GlobalVoices v2018q4
Leider
ist
das
kein
Problem,
dem
wir
bisher
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt
haben.
Unfortunately,
it's
actually
not
a
problem
that
we've
been
giving
enough
attention
to.
TED2020 v1
Sie
tun
dies,
weil
sie
nicht
genug
Informationen
haben.
And
they
do
it
because
they
don't
have
enough
information.
TED2020 v1
Wir
müssen
einfach
genug
Mut
haben,
uns
darum
zu
kümmern.
We
just
have
to
be
brave
enough
to
care.
TED2020 v1
Ich
glaube
sie
spüren,
dass
die
Leser
genug
haben
von
oberflächlichen
Informationen.
I
think
they
sense
that
readers
are
fed
up
with
information
that
barely
scratches
the
surface
of
things.
GlobalVoices v2018q4
Sie
haben
genug
Einkommen
für
3
Familen.
They
have
enough
income
for
three
families.
TED2020 v1
Und
sie
erwiderten:
"Bote
Gottes,
wir
haben
genug
vom
Kämpfen.
And
they
said,
"Messenger
of
God,
we
are
battle-weary.
TED2020 v1
Wir
haben
genug
Zeit,
um
den
Zug
zu
bekommen.
We
have
enough
time
to
catch
the
train.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Problem
ist,
dass
wir
nicht
genug
Geld
haben.
The
problem
is
in
that
we
don't
have
enough
money.
Tatoeba v2021-03-10