Translation of "Haben genug" in English
In
diesem
Bereich
haben
wir
nicht
genug
getan.
We
have
not
done
enough
in
that
sector.
Europarl v8
Es
würde
ein
neues
Handelshemmnis
sein,
und
derer
haben
wir
schon
genug.
It
would
simply
create
yet
another
trade
barrier,
and
we
have
enough
of
those
already.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
schönen
Worten.
We
have
heard
enough
fine
words.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
der
politischen
Lyrik.
We
have
heard
enough
political
rhetoric.
Europarl v8
Bald
schon
werden
viele
von
Ihnen
von
meinem
Anblick
genug
haben!
It
will
not
be
long
before
many
of
you
will
be
fed
up
with
the
sight
of
me!
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
guten
Absichten.
We
have
had
enough
of
good
intentions.
Europarl v8
Wir
haben
schon
genug
Schulden
auf
nationaler
Ebene
und
noch
mehr
ungedeckte
Verbindlichkeiten.
We
have
enough
debt
at
the
national
level
and
even
more
unfunded
liabilities.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
genug
aus
diesen
Erfahrungen
gelernt.
Not
enough
has
been
learned
from
the
experience.
Europarl v8
Erklärungen
und
Kommissionen
haben
wir
genug.
Today,
declarations
and
discussion
groups
are
enough.
Europarl v8
Wir
haben
sowieso
bereits
genug
davon.
We
already
have
enough
of
them
anyway.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
denke,
wir
haben
genug
gehört.
I
am
sorry
but
I
think
we
have
heard
enough.
Europarl v8
Was
ich
sagen
will,
ist:
Wir
haben
genug!
What
I
say
is:
we
have
had
enough.
Europarl v8
Wir
haben
schon
Mühe
genug
mit
den
jetzigen
Befugnissen
der
EU.
The
powers
the
EU
already
has
are
a
sufficient
basis
for
taking
the
necessary
action.
Europarl v8
Die
großen
Unternehmen
haben
bereits
genug
Rechner.
Large
companies
already
have
enough
computers.
Europarl v8
Andere
haben
bereits
genug
zu
all
diesen
Themen
gesagt.
Others
have
already
said
enough
about
all
the
other
issues.
Europarl v8
Sie
haben
nachher
noch
genug
Redezeit.
You
will
have
enough
speaking
time
afterwards.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
nicht
genug
unternommen.
We
have
not
taken
that
issue
to
hand
satisfactorily.
Europarl v8
Die
vielen
an
genetisch
bedingten
Krankheiten
Leidenden
haben
lange
genug
warten
müssen.
The
many
patients
suffering
from
diseases
attributable
to
genetic
defects
have
waited
for
long
enough.
Europarl v8
Die
14
Mio.
Arbeitslosen
in
Europa
haben
genug
von
prachtvollen
Entschließungen.
The
14
million
unemployed
have
had
enough
of
grand
resolutions.
Europarl v8
Wir
haben
schon
genug
leere
Versprechungen
von
Geldgebern
gehört.
We
have
had
enough
empty
donor-driven
manifestations.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
Versäumnissen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Rates.
We
have
had
enough
of
the
failings
of
the
Member
States
and
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
genug
lyrische
Höhenflüge
erlebt.
We
have
had
enough
of
people
waxing
lyrical.
Europarl v8
Wir
haben
genug
zitternde
Stimmen
gehört.
We
have
heard
enough
quivering
voices.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
den
Asymmetrien,
genug
von
den
Taktierern.
Enough
of
asymmetry,
enough
of
rogues.
Europarl v8
Wir
haben
genug
geredet,
lassen
Sie
uns
handeln.
Mr
President,
that
is
enough
talk:
let
us
act.
Europarl v8
Wir
haben
genug
Spannungen
und
Schmutzkampagnen.
We
have
enough
tensions
and
enough
mudslinging.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Pakistan
haben
schon
genug
gelitten
und
dürfen
nicht
weiter
leiden.
The
people
of
Pakistan
have
already
suffered
enough
and
must
not
suffer
further.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
der
Meinung,
dass
wir
davon
nun
genug
haben.
As
far
as
I
am
concerned,
we
have
now
had
quite
enough.
Europarl v8
Sie
haben
genug
mit
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zu
tun.
They
already
have
enough
to
do
with
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8