Übersetzung für "Haben genug" in Englisch

In diesem Bereich haben wir nicht genug getan.
We have not done enough in that sector.
Europarl v8

Es würde ein neues Handelshemmnis sein, und derer haben wir schon genug.
It would simply create yet another trade barrier, and we have enough of those already.
Europarl v8

Wir haben genug von den schönen Worten.
We have heard enough fine words.
Europarl v8

Wir haben genug von der politischen Lyrik.
We have heard enough political rhetoric.
Europarl v8

Bald schon werden viele von Ihnen von meinem Anblick genug haben!
It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Europarl v8

Wir haben genug von guten Absichten.
We have had enough of good intentions.
Europarl v8

Wir haben schon genug Schulden auf nationaler Ebene und noch mehr ungedeckte Verbindlichkeiten.
We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Europarl v8

Wir haben nicht genug aus diesen Erfahrungen gelernt.
Not enough has been learned from the experience.
Europarl v8

Erklärungen und Kommissionen haben wir genug.
Today, declarations and discussion groups are enough.
Europarl v8

Wir haben sowieso bereits genug davon.
We already have enough of them anyway.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich denke, wir haben genug gehört.
I am sorry but I think we have heard enough.
Europarl v8

Was ich sagen will, ist: Wir haben genug!
What I say is: we have had enough.
Europarl v8

Wir haben schon Mühe genug mit den jetzigen Befugnissen der EU.
The powers the EU already has are a sufficient basis for taking the necessary action.
Europarl v8

Die großen Unternehmen haben bereits genug Rechner.
Large companies already have enough computers.
Europarl v8

Andere haben bereits genug zu all diesen Themen gesagt.
Others have already said enough about all the other issues.
Europarl v8

Sie haben nachher noch genug Redezeit.
You will have enough speaking time afterwards.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir nicht genug unternommen.
We have not taken that issue to hand satisfactorily.
Europarl v8

Die vielen an genetisch bedingten Krankheiten Leidenden haben lange genug warten müssen.
The many patients suffering from diseases attributable to genetic defects have waited for long enough.
Europarl v8

Die 14 Mio. Arbeitslosen in Europa haben genug von prachtvollen Entschließungen.
The 14 million unemployed have had enough of grand resolutions.
Europarl v8

Wir haben schon genug leere Versprechungen von Geldgebern gehört.
We have had enough empty donor-driven manifestations.
Europarl v8

Wir haben genug von den Versäumnissen der Mitgliedstaaten und des Rates.
We have had enough of the failings of the Member States and the Council.
Europarl v8

Wir haben genug lyrische Höhenflüge erlebt.
We have had enough of people waxing lyrical.
Europarl v8

Wir haben genug zitternde Stimmen gehört.
We have heard enough quivering voices.
Europarl v8

Wir haben genug von den Asymmetrien, genug von den Taktierern.
Enough of asymmetry, enough of rogues.
Europarl v8

Wir haben genug geredet, lassen Sie uns handeln.
Mr President, that is enough talk: let us act.
Europarl v8

Wir haben genug Spannungen und Schmutzkampagnen.
We have enough tensions and enough mudslinging.
Europarl v8

Die Menschen in Pakistan haben schon genug gelitten und dürfen nicht weiter leiden.
The people of Pakistan have already suffered enough and must not suffer further.
Europarl v8

Ich persönlich bin der Meinung, dass wir davon nun genug haben.
As far as I am concerned, we have now had quite enough.
Europarl v8

Sie haben genug mit der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu tun.
They already have enough to do with the common foreign and security policy.
Europarl v8