Translation of "Genehmigungen einholen" in English

Sie müssen das Geld auftreiben und Genehmigungen aller Eltern einholen.
You've got to raise the money and get parental consent.
OpenSubtitles v2018

Für eine Grundstücksteilung können wir alle erforderlichen Genehmigungen für Sie einholen.
We are able to obtain all the necessary permits for a property separation for you.
ParaCrawl v7.1

Einige Gastgeber müssen möglicherweise bestimmte Registrierungen oder Genehmigungen einholen.
Some hosts may be required to obtain certain registrations or permits.
ParaCrawl v7.1

Alle Citi-Mitarbeiter müssen die notwendigen Genehmigungen offenlegen und einholen, bevor sie an folgenden Aktivitäten teilnehmen:
All Citi employees must disclose and receive the necessary approvals prior to participating in the following activities:
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen administrative Aufgaben wie behördliche Genehmigungen einholen, pharmakologische Gutachterstellen oder Patentrechte sichern.
The process also includes administrative tasks such as obtaining regulatory approvals, preparing pharmacological surveys, and securing patent rights.
ParaCrawl v7.1

Das Lely Aircon-Team kann auch direkte Unterstützung bei der Projektplanung leisten und die entsprechenden Genehmigungen einholen.
The team can also provide support and advice on project planning and acquiring planning permission.
ParaCrawl v7.1

Forscher sollten mit den strategischen Zielen ihres Forschungsumfelds und den Finanzierungsmechanismen vertraut sein und alle erforderlichen Genehmigungen einholen, bevor sie ihre Forschung aufnehmen oder die bereitgestellten Ressourcen einsetzen.
Researchers should be familiar with the strategic goals governing their research environment and funding mechanisms, and should seek all necessary approvals before starting their research or accessing the resources provided.
DGT v2019

Das geplante Prinzip der zentralen Anlaufstellen funktioniert in vielen Ländern nicht bzw. nicht angemessen, und Unternehmer müssen gelegentlich noch unzählige Genehmigungen einholen, die von vielen Kontrollstellen geprüft werden müssen.
The planned principle of one-stop shops is not working in many countries or is not working appropriately, and entrepreneurs sometimes still have to obtain endless licences which must be checked by a whole host of inspection bodies.
Europarl v8

Nach den aktuellen, fragmentierten Regelungen der EU müssen Unternehmen für den Verkauf in jedem einzelnen der 28 Mitgliedsstaaten separate Genehmigungen einholen.
Under the European Union’s current fragmented regulatory regimes, companies must obtain separate permission to sell in each of the 28 national markets.
News-Commentary v14

Das sind die Stunden, die ich mit Logistik verbrachte, von Genehmigungen einholen bis die Teilnehmer versammeln und die Suche nach Veranstaltungsorten.
This is the number of hours that I spent on logistics, from getting permits to rallying participants and finding venues.
TED2020 v1

Das liegt ihrer Ansicht nach u. a. daran, dass Zirkusse sehr viele Lizenzen und Genehmigungen einholen müssen, die Kosten hoch sind, Zirkusse nur unzureichend als Kunstform anerkannt werden, Standplätze unangemessen sind, es an grundlegenden Leistungen fehlt und die lokalen Gebietskörperschaften generell wenig Unterstützung leisten.
Reasons for this include, in their view, the need to require numerous licenses and permits, high costs, a lack of recognition of the circus as an art-form, inadequate locations, no basic services, and a general lack of support from local authorities.
EUbookshop v2

Oh, wenn du eine Kamera herausholst im Auto, müsstest du Genehmigungen einholen, du bräuchtest Polizeiabsperrungen,
Oh, if you got out a camera in a car, you'd have had to get permits, you'd have to get police riding to protect you, install lines [check]
QED v2.0a

Durch die Verwendung von Brandlastberechnungen, Brandrisikoanalysen, Brandsimulationen, Evakuierungsberechnungen und Simulationen sowie guten Erfahrungen können wir Argumente liefern und Genehmigungen von Behörden einholen und das erforderliche Brandschutzniveau nach nationalen Brandschutzvorgaben gewährleisten, für:
By using fire load calculations, fire risk analysis, fire simulations, evacuation calculations and simulations, and good experience, we can give arguments and get approvals from authorities and guarantee the required fire safety level according to national fire safety regulations for:
CCAligned v1

Wir empfehlen dringend, dass Sie uns Ihre Reisepassdaten im Voraus - mindestens 3 Wochen, besser 1 Monat vor Ihrer geplanten Ankunft in Kirgisistan - zukommen lassen, damit wir rechtzeitig alle notwendigen Genehmigungen für Sie einholen können.
We highly recommend that you provide your passport details to us well beforehand - at least 3 weeks, better 1 month before your planned arrival in Kyrgyzstan, so that we could timely obtain all necessary permits for you.
CCAligned v1

Altona und SRIG vereinbarten ein Arbeitsprogramm im Umfang von bis zu 2 Mio. USD, um das Projekt zu avancieren und instand zu halten, während SRIG die formelle Due Diligence durchführt und die Parteien verschiedene behördliche Genehmigungen einholen.
Altona and SRIG agreed a programme of work of up to US$ 2 million to advance and maintain the Cloncurry P roject whilst SRIG complete formal due diligence and obtain various regulatory approvals.
ParaCrawl v7.1

Was ist das für eine »Glaubensfreiheit«, wenn Gottlosen gestattet wird, auf dem Friedhof an den Gräbern unserer gläubigen Verstorbenen nach eige nem Gutdünken gottlose Gedichte zu rezitieren — während wir, die Gläubigen, um uns zum Gebet zu versammeln, erst umständliche Genehmigungen einholen müssen, die man ohnehin niemand erteilt.
Where is freedom of belief if atheists can freely go to the cemetery and recite godless poems over the graves of our believers; but when we believers go pray, then various permits are required which no one usually grants.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich von selbst, dass die interessierte Partei im Falle einer Überschreitung der oben genannten Obergrenze möglicherweise weitere Genehmigungen beantragen und einholen kann, jedoch mit einer reduzierten Vergütung von 30%, und stattdessen nicht weiterhin vom vollen Gehalt profitiert, wie dies stattdessen innerhalb der oben genannten Obergrenze der Fall ist.
It is well understood that, in the event of the aforementioned limit being exceeded, the interested party may still request and obtain additional permits, but with reduced remuneration at 30%, and not instead continuing to benefit from the full salary, as happens instead within the aforementioned threshold.
CCAligned v1

Erscheint Ihre Domain nach einem Klick auf Vorschau nicht in der weißen Liste für Übersichtskarten müssen Sie Genehmigungen einholen, indem Sie auf die Schaltfläche Genehmigung anfordern klicken.
If after clicking on Preview, your domain does not appear as whitelisted for summary card, you have to request approvals, by clicking on the Request Approval button.
ParaCrawl v7.1

Die eigens für diesen Zweck gegründete PETNet München (PNM) GmbH hat alle nötigen Genehmigungen einholen und das Gebäude gemeinsam mit dem Konsortialpartner Perner Architekten GmbH Rosenheim in der Rekordzeit von nur knapp 24 Monaten planen, errichten und qualifiziert übergeben können.
PET Net München (PNM) GmbH was initiated to this end and, together with the consortium partner Perner Architekten GmbH Rosenheim, was not only able to obtain all the necessary permits but also to plan, build and deliver a validated building in a record time of barely 24months.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet für die Benutzung der Telekommunikationsinstallationen und - ausrüstung, die an das öffentliche Netz angeschlossen sind, für die erbrachten Dienste und/oder den Inhalt der übermittelten Nachrichten und muss gegebenenfalls im Vorfeld die erforderlichen Genehmigungen einholen, Lizenzen und Rechte erwerben oder sonstige Fragen klären.
The customer is responsible for the use made of the telecommunication installations and equipment connected to the public network, the Services provided and/or the content of the communications transmitted and must, if necessary, acquire in advance the permits, licenses, rights or other authorisations required.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Auftraggeber Genehmigungen braucht, bevor er die bestellten oder zu bestellenden Güter annehmen darf, muss der Auftraggeber diese Genehmigungen selbst einholen.
If and to the extent that the client must hold permits before it can take delivery of the goods ordered or to be ordered, the client shall itself be responsible for obtaining these.
ParaCrawl v7.1

In Slowenien muss man 36 Euro zahlen, um eine Demo anmelden zu dürfen, und muss von mehreren Institutionen Genehmigungen einholen.
In Slovenia, you have to pay 36 Euro to apply for a demo permit to different institutions.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien vereinbarten ein Arbeitsprogramm im Umfang von bis zu 2 Mio. USD, um das Projekt zu avancieren und instand zu halten, während SRIG die formelle Due Diligence (Prüfung mit gebührender Sorgfalt) durchführt und die Parteien verschiedene behördliche Genehmigungen einholen.
The parties agreed a programme of work of up to US $ 2 million to advance and maintain the project whilst SRIG complete formal due diligence and the parties obtain various regulatory approvals.
ParaCrawl v7.1