Translation of "Genehmigungen einholen" in English
Sie
müssen
das
Geld
auftreiben
und
Genehmigungen
aller
Eltern
einholen.
You've
got
to
raise
the
money
and
get
parental
consent.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Grundstücksteilung
können
wir
alle
erforderlichen
Genehmigungen
für
Sie
einholen.
We
are
able
to
obtain
all
the
necessary
permits
for
a
property
separation
for
you.
ParaCrawl v7.1
Einige
Gastgeber
müssen
möglicherweise
bestimmte
Registrierungen
oder
Genehmigungen
einholen.
Some
hosts
may
be
required
to
obtain
certain
registrations
or
permits.
ParaCrawl v7.1
Alle
Citi-Mitarbeiter
müssen
die
notwendigen
Genehmigungen
offenlegen
und
einholen,
bevor
sie
an
folgenden
Aktivitäten
teilnehmen:
All
Citi
employees
must
disclose
and
receive
the
necessary
approvals
prior
to
participating
in
the
following
activities:
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
administrative
Aufgaben
wie
behördliche
Genehmigungen
einholen,
pharmakologische
Gutachterstellen
oder
Patentrechte
sichern.
The
process
also
includes
administrative
tasks
such
as
obtaining
regulatory
approvals,
preparing
pharmacological
surveys,
and
securing
patent
rights.
ParaCrawl v7.1
Das
Lely
Aircon-Team
kann
auch
direkte
Unterstützung
bei
der
Projektplanung
leisten
und
die
entsprechenden
Genehmigungen
einholen.
The
team
can
also
provide
support
and
advice
on
project
planning
and
acquiring
planning
permission.
ParaCrawl v7.1
Forscher
sollten
mit
den
strategischen
Zielen
ihres
Forschungsumfelds
und
den
Finanzierungsmechanismen
vertraut
sein
und
alle
erforderlichen
Genehmigungen
einholen,
bevor
sie
ihre
Forschung
aufnehmen
oder
die
bereitgestellten
Ressourcen
einsetzen.
Researchers
should
be
familiar
with
the
strategic
goals
governing
their
research
environment
and
funding
mechanisms,
and
should
seek
all
necessary
approvals
before
starting
their
research
or
accessing
the
resources
provided.
DGT v2019
Das
geplante
Prinzip
der
zentralen
Anlaufstellen
funktioniert
in
vielen
Ländern
nicht
bzw.
nicht
angemessen,
und
Unternehmer
müssen
gelegentlich
noch
unzählige
Genehmigungen
einholen,
die
von
vielen
Kontrollstellen
geprüft
werden
müssen.
The
planned
principle
of
one-stop
shops
is
not
working
in
many
countries
or
is
not
working
appropriately,
and
entrepreneurs
sometimes
still
have
to
obtain
endless
licences
which
must
be
checked
by
a
whole
host
of
inspection
bodies.
Europarl v8
Nach
den
aktuellen,
fragmentierten
Regelungen
der
EU
müssen
Unternehmen
für
den
Verkauf
in
jedem
einzelnen
der
28
Mitgliedsstaaten
separate
Genehmigungen
einholen.
Under
the
European
Union’s
current
fragmented
regulatory
regimes,
companies
must
obtain
separate
permission
to
sell
in
each
of
the
28
national
markets.
News-Commentary v14
Das
sind
die
Stunden,
die
ich
mit
Logistik
verbrachte,
von
Genehmigungen
einholen
bis
die
Teilnehmer
versammeln
und
die
Suche
nach
Veranstaltungsorten.
This
is
the
number
of
hours
that
I
spent
on
logistics,
from
getting
permits
to
rallying
participants
and
finding
venues.
TED2020 v1
Das
liegt
ihrer
Ansicht
nach
u.
a.
daran,
dass
Zirkusse
sehr
viele
Lizenzen
und
Genehmigungen
einholen
müssen,
die
Kosten
hoch
sind,
Zirkusse
nur
unzureichend
als
Kunstform
anerkannt
werden,
Standplätze
unangemessen
sind,
es
an
grundlegenden
Leistungen
fehlt
und
die
lokalen
Gebietskörperschaften
generell
wenig
Unterstützung
leisten.
Reasons
for
this
include,
in
their
view,
the
need
to
require
numerous
licenses
and
permits,
high
costs,
a
lack
of
recognition
of
the
circus
as
an
art-form,
inadequate
locations,
no
basic
services,
and
a
general
lack
of
support
from
local
authorities.
EUbookshop v2
Oh,
wenn
du
eine
Kamera
herausholst
im
Auto,
müsstest
du
Genehmigungen
einholen,
du
bräuchtest
Polizeiabsperrungen,
Oh,
if
you
got
out
a
camera
in
a
car,
you'd
have
had
to
get
permits,
you'd
have
to
get
police
riding
to
protect
you,
install
lines
[check]
QED v2.0a
Durch
die
Verwendung
von
Brandlastberechnungen,
Brandrisikoanalysen,
Brandsimulationen,
Evakuierungsberechnungen
und
Simulationen
sowie
guten
Erfahrungen
können
wir
Argumente
liefern
und
Genehmigungen
von
Behörden
einholen
und
das
erforderliche
Brandschutzniveau
nach
nationalen
Brandschutzvorgaben
gewährleisten,
für:
By
using
fire
load
calculations,
fire
risk
analysis,
fire
simulations,
evacuation
calculations
and
simulations,
and
good
experience,
we
can
give
arguments
and
get
approvals
from
authorities
and
guarantee
the
required
fire
safety
level
according
to
national
fire
safety
regulations
for:
CCAligned v1
Wir
empfehlen
dringend,
dass
Sie
uns
Ihre
Reisepassdaten
im
Voraus
-
mindestens
3
Wochen,
besser
1
Monat
vor
Ihrer
geplanten
Ankunft
in
Kirgisistan
-
zukommen
lassen,
damit
wir
rechtzeitig
alle
notwendigen
Genehmigungen
für
Sie
einholen
können.
We
highly
recommend
that
you
provide
your
passport
details
to
us
well
beforehand
-
at
least
3
weeks,
better
1
month
before
your
planned
arrival
in
Kyrgyzstan,
so
that
we
could
timely
obtain
all
necessary
permits
for
you.
CCAligned v1
Altona
und
SRIG
vereinbarten
ein
Arbeitsprogramm
im
Umfang
von
bis
zu
2
Mio.
USD,
um
das
Projekt
zu
avancieren
und
instand
zu
halten,
während
SRIG
die
formelle
Due
Diligence
durchführt
und
die
Parteien
verschiedene
behördliche
Genehmigungen
einholen.
Altona
and
SRIG
agreed
a
programme
of
work
of
up
to
US$
2
million
to
advance
and
maintain
the
Cloncurry
P
roject
whilst
SRIG
complete
formal
due
diligence
and
obtain
various
regulatory
approvals.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
für
eine
»Glaubensfreiheit«,
wenn
Gottlosen
gestattet
wird,
auf
dem
Friedhof
an
den
Gräbern
unserer
gläubigen
Verstorbenen
nach
eige
nem
Gutdünken
gottlose
Gedichte
zu
rezitieren
—
während
wir,
die
Gläubigen,
um
uns
zum
Gebet
zu
versammeln,
erst
umständliche
Genehmigungen
einholen
müssen,
die
man
ohnehin
niemand
erteilt.
Where
is
freedom
of
belief
if
atheists
can
freely
go
to
the
cemetery
and
recite
godless
poems
over
the
graves
of
our
believers;
but
when
we
believers
go
pray,
then
various
permits
are
required
which
no
one
usually
grants.
ParaCrawl v7.1
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
interessierte
Partei
im
Falle
einer
Überschreitung
der
oben
genannten
Obergrenze
möglicherweise
weitere
Genehmigungen
beantragen
und
einholen
kann,
jedoch
mit
einer
reduzierten
Vergütung
von
30%,
und
stattdessen
nicht
weiterhin
vom
vollen
Gehalt
profitiert,
wie
dies
stattdessen
innerhalb
der
oben
genannten
Obergrenze
der
Fall
ist.
It
is
well
understood
that,
in
the
event
of
the
aforementioned
limit
being
exceeded,
the
interested
party
may
still
request
and
obtain
additional
permits,
but
with
reduced
remuneration
at
30%,
and
not
instead
continuing
to
benefit
from
the
full
salary,
as
happens
instead
within
the
aforementioned
threshold.
CCAligned v1
Erscheint
Ihre
Domain
nach
einem
Klick
auf
Vorschau
nicht
in
der
weißen
Liste
für
Übersichtskarten
müssen
Sie
Genehmigungen
einholen,
indem
Sie
auf
die
Schaltfläche
Genehmigung
anfordern
klicken.
If
after
clicking
on
Preview,
your
domain
does
not
appear
as
whitelisted
for
summary
card,
you
have
to
request
approvals,
by
clicking
on
the
Request
Approval
button.
ParaCrawl v7.1
Die
eigens
für
diesen
Zweck
gegründete
PETNet
München
(PNM)
GmbH
hat
alle
nötigen
Genehmigungen
einholen
und
das
Gebäude
gemeinsam
mit
dem
Konsortialpartner
Perner
Architekten
GmbH
Rosenheim
in
der
Rekordzeit
von
nur
knapp
24
Monaten
planen,
errichten
und
qualifiziert
übergeben
können.
PET
Net
München
(PNM)
GmbH
was
initiated
to
this
end
and,
together
with
the
consortium
partner
Perner
Architekten
GmbH
Rosenheim,
was
not
only
able
to
obtain
all
the
necessary
permits
but
also
to
plan,
build
and
deliver
a
validated
building
in
a
record
time
of
barely
24months.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
haftet
für
die
Benutzung
der
Telekommunikationsinstallationen
und
-
ausrüstung,
die
an
das
öffentliche
Netz
angeschlossen
sind,
für
die
erbrachten
Dienste
und/oder
den
Inhalt
der
übermittelten
Nachrichten
und
muss
gegebenenfalls
im
Vorfeld
die
erforderlichen
Genehmigungen
einholen,
Lizenzen
und
Rechte
erwerben
oder
sonstige
Fragen
klären.
The
customer
is
responsible
for
the
use
made
of
the
telecommunication
installations
and
equipment
connected
to
the
public
network,
the
Services
provided
and/or
the
content
of
the
communications
transmitted
and
must,
if
necessary,
acquire
in
advance
the
permits,
licenses,
rights
or
other
authorisations
required.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Auftraggeber
Genehmigungen
braucht,
bevor
er
die
bestellten
oder
zu
bestellenden
Güter
annehmen
darf,
muss
der
Auftraggeber
diese
Genehmigungen
selbst
einholen.
If
and
to
the
extent
that
the
client
must
hold
permits
before
it
can
take
delivery
of
the
goods
ordered
or
to
be
ordered,
the
client
shall
itself
be
responsible
for
obtaining
these.
ParaCrawl v7.1
In
Slowenien
muss
man
36
Euro
zahlen,
um
eine
Demo
anmelden
zu
dürfen,
und
muss
von
mehreren
Institutionen
Genehmigungen
einholen.
In
Slovenia,
you
have
to
pay
36
Euro
to
apply
for
a
demo
permit
to
different
institutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbarten
ein
Arbeitsprogramm
im
Umfang
von
bis
zu
2
Mio.
USD,
um
das
Projekt
zu
avancieren
und
instand
zu
halten,
während
SRIG
die
formelle
Due
Diligence
(Prüfung
mit
gebührender
Sorgfalt)
durchführt
und
die
Parteien
verschiedene
behördliche
Genehmigungen
einholen.
The
parties
agreed
a
programme
of
work
of
up
to
US
$
2
million
to
advance
and
maintain
the
project
whilst
SRIG
complete
formal
due
diligence
and
the
parties
obtain
various
regulatory
approvals.
ParaCrawl v7.1