Translation of "Auskunft einholen" in English
Bei
schlechten
Witterungsbedingungen
bitte
vorab
telefonische
Auskunft
einholen.
In
case
of
uncertain
weather,
call
for
information
first.
CCAligned v1
Will
der
Teilnehmer
Informationen
über
sein
Diensteprofil
erhalten,
so
muß
er
Auskunft
beim
Diensteanbieter
einholen.
If
the
subscriber
wants
information
on
his
or
her
service
profile,
he
or
she
must
seek
such
information
from
the
service
provider.
EuroPat v2
Wanderung
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
eventuell
nicht
geeignet
-
bei
Bedarf
telefonische
Auskunft
einholen!
Hike
may
not
be
suitable
for
people
with
reduced
mobility
-
call
for
information
if
necessary!
CCAligned v1
Auch
die
Löschung
seiner
Daten
darf
ein
Kunde
einfordern
und
Auskunft
darüber
einholen,
welche
Daten
gesammelt
werden.
A
customer
may
also
demand
the
deletion
of
his
data
and
obtain
information
about
which
data
is
collected.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Zahlung
auf
Rechnung
prüft
und
bewertet
alfer®
die
Datenangaben
des
Bestellers
und
wird
bei
berechtigtem
Interesse
Auskunft
bei
Auskunfteien
einholen.
In
the
event
of
payment
on
invoice
alfer®
will
check
and
assess
the
data
provided
by
the
ordering
party
and
will
in
its
own
interest
obtain
information
from
credit
agencies.
ParaCrawl v7.1
Über
Regime
und
Kur,
die
notwendig
sind,
können
Sie
bei
dem
Volkskommissar
für
Gesundheitswesen,
Semaschko,
Auskunft
einholen,
der
wiederholt
an
den
Konsilien
teilnahm,
die
auf
Anordnung
Wladimir
Iljitschs
stattfanden.
As
to
what
regimen
and
treatment
are
necessary,
you
may
ask
the
People’s
Commissary
of
Health,
Syemashko,
who
participated
several
times
in
the
consultations
ordered
by
Vladimir
Ilyich.
ParaCrawl v7.1
Im
selben
Dokument
legt
das
Ministerium
seine
Anforderungen
an
neues
"System
zur
Überwachung
von
Sicherheitsrisiken
in
sozialen
Netzwerken"
dar:
Das
betreffende
Programm
soll
umfassende
Nachforschungen
auf
allen
Plattformen
der
sozialen
Medien,
inklusive
Facebook,
YouTube
und
Twitter
ermöglichen
und
damit
Auskunft
über
Nutzer
einholen,
die
das
Gesetz
übertreten
oder
–
und
das
ist
einer
der
Schlüsselsätze
–
sich
mit
"destruktiven
Ideen"
beschäftigen.
The
paper
outlines
the
Ministry's
vision
of
the
new
"Social
Networks
Security
Hazard
Monitoring
System":
the
programme
should
be
able
to
conduct
wide-ranging
searches
across
social
media
platforms
including
Facebook,
Youtube
and
Twitter,
and
collect
information
on
those
involved
in
violations
of
law
as
well
as
–
and
this
is
the
key
phrase
–
'destructive
ideas'.
ParaCrawl v7.1
Die
Hohe
Behörde
kann
die
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Auskünfte
einholen.
The
High
Authority
may
obtain
the
information
it
requires
to
carry
out
its
tasks.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
die
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Auskünfte
einholen.
The
Commission
may
obtain
the
information
it
requires
to
carry
out
its
tasks.
EUbookshop v2
Im
Zweifel
solltest
du
daher
bei
einem
Rechtsanwalt
die
benötigten
Auskünfte
einholen.
When
in
doubt
ask
for
legal
advice
from
a
certified
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
Sie
vor
Reiseantritt
bei
Ihrer
bestehenden
Inlandsversicherung
entsprechende
Auskünfte
einholen.
Consequently
you
should
obtain
the
relevant
information
from
your
existing
health
insurer
before
you
commence
your
journey.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
ebenfalls
die
Stellen
genannt,
bei
denen
Sie
gegebenenfalls
hierüber
nähere
Auskünfte
einholen
können.
In
this
guide,
you
will
also
find
all
the
necessary
information
concerning
the
institutions
to
which
you
should
apply
for
any
additional
information
you
may
require.
EUbookshop v2
Sie
kann
von
den
Inhabern
oder
Inhaberinnen
der
Standorte
oder
von
Dritten
Auskünfte
einholen.
They
may
obtain
information
from
the
holders
of
the
sites
or
from
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
liegt,
der
bayrische
CSU-Innenminister
Beckstein
vollkommen
richtig
mit
seiner
Forderung,
und
ich
zitiere:
„wir
müssen
wissen,
was
in
jeder
Moschee
vor
sich
geht,
und
wir
müssen
dort,
wo
extremistische
Ideen
gepredigt
werden,
präsent
sein
und
Auskünfte
einholen“.
Equally,
Mr Beckstein,
the
CSU
Home
Affairs
Minister
of
Bavaria,
is
quite
right
in
stating,
and
I
quote:
‘we
have
to
know
what
happens
in
every
mosque
and
we
must
be
present
and
gather
intelligence
where
extremist
ideas
are
being
preached’.
Europarl v8
In
allen
Fällen,
in
denen
die
Kommission
nach
der
vorläufigen
Prüfung
nicht
auf
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
schließen
kann,
sollte
das
förmliche
Prüfverfahren
eröffnet
werden,
damit
die
Kommission
alle
zur
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
zweckdienlichen
Auskünfte
einholen
kann
und
die
Beteiligten
ihre
Stellungnahmen
abgeben
können.
In
all
cases
where,
as
a
result
of
the
preliminary
examination,
the
Commission
cannot
find
that
the
aid
is
compatible
with
the
internal
market,
the
formal
investigation
procedure
should
be
opened
in
order
to
enable
the
Commission
to
gather
all
the
information
it
needs
to
assess
the
compatibility
of
the
aid
and
to
allow
the
interested
parties
to
submit
their
comments.
DGT v2019
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
anderen
zuständigen
Behörden
können
von
den
zentralen
Informationsstellen,
die
gemäß
der
Richtlinie
2014/61/EU
über
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Kosten
des
Ausbaus
von
Hochgeschwindigkeitsnetzen
für
die
elektronische
Kommunikation
eingerichtet
wurden,
Auskünfte
einholen.
National
regulatory
authorities
and
other
competent
authorities
may
request
information
from
the
single
information
points
established
pursuant
to
Directive
2014/61/EU
on
measures
to
reduce
the
cost
of
high-speed
electronic
communications
networks.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
des
Einführungsmitgliedstaats
kann
von
der
zuständigen
Behörde
des
Ursprungsmitgliedstaats
zusätzliche
Auskünfte
einholen,
die
erforderlich
sind,
um
festzustellen,
ob
das
Produkt
weitgehend
mit
dem
Referenzprodukt
identisch
ist.
The
competent
authority
of
the
Member
State
of
introduction
may
request
from
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
origin
additional
information
necessary
to
determine
whether
the
product
is
substantially
identical
to
the
reference
product.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
warf
die
Beurteilung
des
Zieles
der
streitigen
Beihilfen
für
die
Kommission
daher
keine
besonderen
Schwierigkeiten
auf,
und
sie
musste
für
die
Anerkennung
des
kulturellen
Charakters
dieses
Zieles
keine
weiteren
Auskünfte
einholen.“
Accordingly,
the
Court
must
conclude
that
determining
the
aim
of
the
aids
at
issue
did
not
pose
any
particular
difficulties
for
the
Commission
and
that
it
was
not
necessary
for
it
to
obtain
further
information
in
order
to
accept
that
their
purpose
was
cultural.’
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
Einfuhrmitgliedstaats
kann
von
der
zuständigen
Behörde
des
Ursprungsmitgliedstaats
zusätzliche
Auskünfte
einholen,
die
erforderlich
sind,
um
festzustellen,
ob
das
Produkt
mit
dem
Referenzprodukt
identisch
ist.
The
competent
authority
of
the
Member
State
of
introduction
may
request
from
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
origin
additional
information
necessary
to
determine
whether
the
product
is
identical
to
the
reference
product.
DGT v2019
Dieser
Träger
kann
bei
jedem
Träger,
der
früher
zuständig
gewesen
ist,
die
Auskünfte
einholen,
die
er
für
erforderlich
hält.
That
institution
may
contact
any
other
previously
competent
institution
in
order
to
obtain
the
information
it
considers
necessary.
TildeMODEL v2018
Sondergruppen
können
(laut
Artikel
13
Absatz
2)
von
jeder
einschlägigen
Quelle
Auskünfte
einholen
und
Sachverständige
konsultieren,
um
deren
Meinung
zu
bestimmten
Aspekten
der
Angelegenheit
zu
hören.
Furthermore,
the
panels
can
request
information
from
any
relevant
source
and
consult
experts
to
get
their
views
on
certain
aspects
of
the
matter.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
284
kann
die
Kommission
zur
Erfüllung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
alle
erforderlichen
Auskünfte
einholen
und
alle
erforderlichen
Nachprüfungen
vornehmen.
Article
284
provides
that
the
Commission
may,
within
the
limits
and
the
under
conditions
laid
down
by
the
Council
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Treaty,
collect
any
information
and
carry
out
any
checks
required
for
the
performance
of
the
tasks
entrusted
to
it.
TildeMODEL v2018
So
können
die
Unternehmen
online
und
damit
billiger
Beratung
erhalten,
Anträge
stellen,
Steuererklärungen
abgeben
oder
einfach
Auskünfte
einholen.
Thus,
companies
will
be
able
to
receive
advice,
make
applications,
file
tax
returns
or
obtain
simple
information
online,
therefore
faster
and
more
cheaply.
TildeMODEL v2018