Translation of "Auskunft einholen" in English

Bei schlechten Witterungsbedingungen bitte vorab telefonische Auskunft einholen.
In case of uncertain weather, call for information first.
CCAligned v1

Will der Teilnehmer Informationen über sein Diensteprofil erhalten, so muß er Auskunft beim Diensteanbieter einholen.
If the subscriber wants information on his or her service profile, he or she must seek such information from the service provider.
EuroPat v2

Wanderung für Personen mit eingeschränkter Mobilität eventuell nicht geeignet - bei Bedarf telefonische Auskunft einholen!
Hike may not be suitable for people with reduced mobility - call for information if necessary!
CCAligned v1

Auch die Löschung seiner Daten darf ein Kunde einfordern und Auskunft darüber einholen, welche Daten gesammelt werden.
A customer may also demand the deletion of his data and obtain information about which data is collected.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zahlung auf Rechnung prüft und bewertet alfer® die Datenangaben des Bestellers und wird bei berechtigtem Interesse Auskunft bei Auskunfteien einholen.
In the event of payment on invoice alfer® will check and assess the data provided by the ordering party and will in its own interest obtain information from credit agencies.
ParaCrawl v7.1

Über Regime und Kur, die notwendig sind, können Sie bei dem Volkskommissar für Gesundheitswesen, Semaschko, Auskunft einholen, der wiederholt an den Konsilien teilnahm, die auf Anordnung Wladimir Iljitschs stattfanden.
As to what regimen and treatment are necessary, you may ask the People’s Commissary of Health, Syemashko, who participated several times in the consultations ordered by Vladimir Ilyich.
ParaCrawl v7.1

Im selben Dokument legt das Ministerium seine Anforderungen an neues "System zur Überwachung von Sicherheitsrisiken in sozialen Netzwerken" dar: Das betreffende Programm soll umfassende Nachforschungen auf allen Plattformen der sozialen Medien, inklusive Facebook, YouTube und Twitter ermöglichen und damit Auskunft über Nutzer einholen, die das Gesetz übertreten oder – und das ist einer der Schlüsselsätze – sich mit "destruktiven Ideen" beschäftigen.
The paper outlines the Ministry's vision of the new "Social Networks Security Hazard Monitoring System": the programme should be able to conduct wide-ranging searches across social media platforms including Facebook, Youtube and Twitter, and collect information on those involved in violations of law as well as – and this is the key phrase – 'destructive ideas'.
ParaCrawl v7.1

Die Hohe Behörde kann die für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendigen Auskünfte einholen.
The High Authority may obtain the information it requires to carry out its tasks.
EUbookshop v2

Die Kommission kann die für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendigen Auskünfte einholen.
The Commission may obtain the information it requires to carry out its tasks.
EUbookshop v2

Im Zweifel solltest du daher bei einem Rechtsanwalt die benötigten Auskünfte einholen.
When in doubt ask for legal advice from a certified lawyer.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten Sie vor Reiseantritt bei Ihrer bestehenden Inlandsversicherung entsprechende Auskünfte einholen.
Consequently you should obtain the relevant information from your existing health insurer before you commence your journey.
ParaCrawl v7.1

Es sind ebenfalls die Stellen genannt, bei denen Sie gegebenenfalls hierüber nähere Auskünfte einholen können.
In this guide, you will also find all the necessary information concerning the institutions to which you should apply for any additional information you may require.
EUbookshop v2

Sie kann von den Inhabern oder Inhaberinnen der Standorte oder von Dritten Auskünfte einholen.
They may obtain information from the holders of the sites or from third parties.
ParaCrawl v7.1

Ebenso liegt, der bayrische CSU-Innenminister Beckstein vollkommen richtig mit seiner Forderung, und ich zitiere: „wir müssen wissen, was in jeder Moschee vor sich geht, und wir müssen dort, wo extremistische Ideen gepredigt werden, präsent sein und Auskünfte einholen“.
Equally, Mr Beckstein, the CSU Home Affairs Minister of Bavaria, is quite right in stating, and I quote: ‘we have to know what happens in every mosque and we must be present and gather intelligence where extremist ideas are being preached’.
Europarl v8

In allen Fällen, in denen die Kommission nach der vorläufigen Prüfung nicht auf die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Binnenmarkt schließen kann, sollte das förmliche Prüfverfahren eröffnet werden, damit die Kommission alle zur Beurteilung der Vereinbarkeit der Beihilfe zweckdienlichen Auskünfte einholen kann und die Beteiligten ihre Stellungnahmen abgeben können.
In all cases where, as a result of the preliminary examination, the Commission cannot find that the aid is compatible with the internal market, the formal investigation procedure should be opened in order to enable the Commission to gather all the information it needs to assess the compatibility of the aid and to allow the interested parties to submit their comments.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden und anderen zuständigen Behörden können von den zentralen Informationsstellen, die gemäß der Richtlinie 2014/61/EU über Maßnahmen zur Reduzierung der Kosten des Ausbaus von Hochgeschwindigkeitsnetzen für die elektronische Kommunikation eingerichtet wurden, Auskünfte einholen.
National regulatory authorities and other competent authorities may request information from the single information points established pursuant to Directive 2014/61/EU on measures to reduce the cost of high-speed electronic communications networks.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde des Einführungsmitgliedstaats kann von der zuständigen Behörde des Ursprungsmitgliedstaats zusätzliche Auskünfte einholen, die erforderlich sind, um festzustellen, ob das Produkt weitgehend mit dem Referenzprodukt identisch ist.
The competent authority of the Member State of introduction may request from the competent authority of the Member State of origin additional information necessary to determine whether the product is substantially identical to the reference product.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen warf die Beurteilung des Zieles der streitigen Beihilfen für die Kommission daher keine besonderen Schwierigkeiten auf, und sie musste für die Anerkennung des kulturellen Charakters dieses Zieles keine weiteren Auskünfte einholen.“
Accordingly, the Court must conclude that determining the aim of the aids at issue did not pose any particular difficulties for the Commission and that it was not necessary for it to obtain further information in order to accept that their purpose was cultural.’
DGT v2019

Die zuständige Behörde des Einfuhrmitgliedstaats kann von der zuständigen Behörde des Ursprungsmitgliedstaats zusätzliche Auskünfte einholen, die erforderlich sind, um festzustellen, ob das Produkt mit dem Referenzprodukt identisch ist.
The competent authority of the Member State of introduction may request from the competent authority of the Member State of origin additional information necessary to determine whether the product is identical to the reference product.
DGT v2019

Dieser Träger kann bei jedem Träger, der früher zuständig gewesen ist, die Auskünfte einholen, die er für erforderlich hält.
That institution may contact any other previously competent institution in order to obtain the information it considers necessary.
TildeMODEL v2018

Sondergruppen können (laut Artikel 13 Absatz 2) von jeder einschlägigen Quelle Auskünfte einholen und Sachverständige konsultieren, um deren Meinung zu bestimmten Aspekten der Angelegenheit zu hören.
Furthermore, the panels can request information from any relevant source and consult experts to get their views on certain aspects of the matter.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 284 kann die Kommission zur Erfüllung der ihr übertragenen Aufgaben alle erforderlichen Auskünfte einholen und alle erforderlichen Nachprüfungen vornehmen.
Article 284 provides that the Commission may, within the limits and the under conditions laid down by the Council in accordance with the provisions of the Treaty, collect any information and carry out any checks required for the performance of the tasks entrusted to it.
TildeMODEL v2018

So können die Unternehmen online und damit billiger Beratung erhalten, Anträge stellen, Steuererklärungen abgeben oder einfach Auskünfte einholen.
Thus, companies will be able to receive advice, make applications, file tax returns or obtain simple information online, therefore faster and more cheaply.
TildeMODEL v2018