Translation of "Einholen von" in English
Asynchrone
Meetings
werden
häufig
zum
Einholen
von
Feedback
oder
Input
eingesetzt.
Asynchronous
sessions
are
often
employed
for
gathering
feedback
or
input.
WikiMatrix v1
Gerne
übernehmen
wir
für
Sie
auch
das
Einholen
von
Vergleichsangeboten.
We
are
also
happy
to
get
comparison
quotes
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
auch
im
Einholen
von
Arbeitsbewilligungen
zur
Anstellung
ausländischer
Arbeitskräfte
in
Belarus.
We
also
help
to
get
work
permits
for
employment
of
foreigners
in
Belarus.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
das
Einholen
von
Informationen
bei
Gruppengesellschaften
geregelt?
How
is
the
gathering
of
information
regulated
for
group
companies?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
sie
Schritt
um
Schritt
einholen,
von
wo
wissen
sie
nicht.
We
shall
lead
them
on
by
steps
from
whence
they
know
not.
ParaCrawl v7.1
In
Südafrika,
sagte
er,
sei
selbst
das
Einholen
von
Forschungsdaten
schwierig.
In
South
Africa,
they
said,
even
the
gathering
of
research
information
had
been
difficult.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
ein
benutzerfreundlicher
und
offener
Markt-
platz
für
das
Ausschreiben
und
Einholen
von
Angeboten.
This
move
has
created
a
user-friendly
and
open
marketplace
for
posting
and
obtaining
offers.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Zeiten
brauchen
Sie
lediglich
die
Erlaubnis
einholen
von
dem
El
Bosque
Informationsbüro.
For
the
rest
of
the
year,
you
need
to
obtain
permits
from
the
El
Bosque
information
office.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
das
Einholen
von
Kundenfeedback
geht,
beschränken
sich
viele
auf
die
klassische
E-Mail-Einladung.
Multiple
reviews
by
the
same
person
are
only
valid,
if
you
ask
her
for
ratings
related
to
different
services.
ParaCrawl v7.1
Das
Einholen
von
Expertenmeinungen
und
die
Vermeidung
von
Diskriminierung
und
des
Einflusses
von
Ideologie
sind
gute
Faktoren
für
das
weitere
Vorgehen.
Seeking
the
view
of
experts
and
avoiding
discrimination
and
the
influence
of
ideology
are
good
recipes
for
the
way
forward.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Kommission
die
Meinung
der
Nationalen
Beratungsgruppe
einholen,
darunter
von
Vertretern
von
Wirtschaftsverbänden,
Gewerkschaften
und
nichtstaatlicher
Organisationen.
In
this
connection,
the
Commission
will
seek
the
advice
of
the
Domestic
Advisory
Group,
which
will
include
representatives
of
business
organisations,
trade
unions
and
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Er
hob
die
drei
wichtigsten
Ziele
hervor:
zunächst
das
Einholen
von
Informationen,
mit
besonders
genauen
Angaben
über
Art,
Methode
und
identische
Eigenschaft
der
Informationen,
die
erforscht
werden,
dann
die
Einrichtung
eines
Systems
zur
frühen
Alarmierung
der
verantwortlichen
Verwaltungen,
und
schließlich
die
Koordinierung
der
Reaktionen.
He
underlined
the
three
most
important
objectives:
firstly,
the
collection
of
information,
giving
particularly
specific
details
with
respect
to
the
type,
method
and
identical
nature
of
the
information
required,
then
the
establishment
of
an
early
warning
system
to
departments
responsible;
finally
the
coordination
of
reaction.
Europarl v8
Das
geplante
Prinzip
der
zentralen
Anlaufstellen
funktioniert
in
vielen
Ländern
nicht
bzw.
nicht
angemessen,
und
Unternehmer
müssen
gelegentlich
noch
unzählige
Genehmigungen
einholen,
die
von
vielen
Kontrollstellen
geprüft
werden
müssen.
The
planned
principle
of
one-stop
shops
is
not
working
in
many
countries
or
is
not
working
appropriately,
and
entrepreneurs
sometimes
still
have
to
obtain
endless
licences
which
must
be
checked
by
a
whole
host
of
inspection
bodies.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Qualität,
die
durch
das
Einholen
von
Sachverständigenmeinungen
gewährleistet
ist,
dazu
führen
wird,
dass
verwertbare
Vorschläge
unterbreitet
werden
und
ein
Überschneiden
der
Zuständigkeiten
von
Organisationen,
die
sich
mit
Grundrechten,
wie
Gesundheit,
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
ähnlichem
befassen,
vermieden
wird.
We
hope
that
the
quality
of
the
expert
opinion
will
guarantee
useful
proposals
and
avoid
the
overlapping
of
responsibilities
among
organisations
that
deal
with
particular
fundamental
rights,
such
as
health,
safety
at
work
and
others.
Europarl v8
Auch
die
Art
und
Weise
der
Nutzung
des
Internets
verändert
sich
schnell,
vom
passiven
Einholen
von
Informationen
hin
zur
Interaktivität.
The
way
in
which
we
use
the
Internet
is
also
rapidly
being
transformed
from
the
passive
acquisition
of
information
to
an
interactive
approach.
Europarl v8
Bis
dahin
können
die
Niederländer
keinen
rechtlichen
Rat
zu
Beschwerden
einholen
und
werden
von
Pontius
zu
Pilatus
geschickt.
Until
such
time,
the
Dutch
cannot
gain
any
legal
advice
about
complaints,
and
are
sent
from
pillar
to
post.
Europarl v8
Die
Kommission
prüft,
wie
alle
Bedingungen
für
ein
rasches
Einholen
von
Beiträgen
und
Spenden
geschaffen
werden
können.
The
Commission
is
looking
into
putting
in
place
all
necessary
modalities
to
allow
speedy
collection
of
contributions
and
donations.
ELRC_3382 v1
Das
Recht
des
Präsidenten
,
Entscheidungen
von
Beschlussorganen
des
ESZB
oder
der
NZB
aus
rechtlichen
Gründen
auszusetzen
und
in
der
Folge
den
politischen
Instanzen
zur
endgültigen
Entscheidung
vorzulegen
,
würde
dem
Einholen
von
Weisungen
Dritter
gleichkommen
.
A
right
of
the
Governor
to
suspend
the
implementation
of
decisions
adopted
by
ESCB
or
NCB
decisionmaking
bodies
on
legal
grounds
and
subsequently
to
submit
them
to
political
bodies
for
a
final
decision
would
be
equivalent
to
seeking
instructions
from
third
parties
.
ECB v1