Translation of "Einholen von" in English

Asynchrone Meetings werden häufig zum Einholen von Feedback oder Input eingesetzt.
Asynchronous sessions are often employed for gathering feedback or input.
WikiMatrix v1

Gerne übernehmen wir für Sie auch das Einholen von Vergleichsangeboten.
We are also happy to get comparison quotes for you.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen auch im Einholen von Arbeitsbewilligungen zur Anstellung ausländischer Arbeitskräfte in Belarus.
We also help to get work permits for employment of foreigners in Belarus.
ParaCrawl v7.1

Wie ist das Einholen von Informationen bei Gruppengesellschaften geregelt?
How is the gathering of information regulated for group companies?
ParaCrawl v7.1

Wir werden sie Schritt um Schritt einholen, von wo wissen sie nicht.
We shall lead them on by steps from whence they know not.
ParaCrawl v7.1

In Südafrika, sagte er, sei selbst das Einholen von Forschungsdaten schwierig.
In South Africa, they said, even the gathering of research information had been difficult.
ParaCrawl v7.1

Entstanden ist ein benutzerfreundlicher und offener Markt- platz für das Ausschreiben und Einholen von Angeboten.
This move has created a user-friendly and open marketplace for posting and obtaining offers.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Zeiten brauchen Sie lediglich die Erlaubnis einholen von dem El Bosque Informationsbüro.
For the rest of the year, you need to obtain permits from the El Bosque information office.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um das Einholen von Kundenfeedback geht, beschränken sich viele auf die klassische E-Mail-Einladung.
Multiple reviews by the same person are only valid, if you ask her for ratings related to different services.
ParaCrawl v7.1

Das Einholen von Expertenmeinungen und die Vermeidung von Diskriminierung und des Einflusses von Ideologie sind gute Faktoren für das weitere Vorgehen.
Seeking the view of experts and avoiding discrimination and the influence of ideology are good recipes for the way forward.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird die Kommission die Meinung der Nationalen Beratungsgruppe einholen, darunter von Vertretern von Wirtschaftsverbänden, Gewerkschaften und nichtstaatlicher Organisationen.
In this connection, the Commission will seek the advice of the Domestic Advisory Group, which will include representatives of business organisations, trade unions and non-governmental organisations.
Europarl v8

Er hob die drei wichtigsten Ziele hervor: zunächst das Einholen von Informationen, mit besonders genauen Angaben über Art, Methode und identische Eigenschaft der Informationen, die erforscht werden, dann die Einrichtung eines Systems zur frühen Alarmierung der verantwortlichen Verwaltungen, und schließlich die Koordinierung der Reaktionen.
He underlined the three most important objectives: firstly, the collection of information, giving particularly specific details with respect to the type, method and identical nature of the information required, then the establishment of an early warning system to departments responsible; finally the coordination of reaction.
Europarl v8

Das geplante Prinzip der zentralen Anlaufstellen funktioniert in vielen Ländern nicht bzw. nicht angemessen, und Unternehmer müssen gelegentlich noch unzählige Genehmigungen einholen, die von vielen Kontrollstellen geprüft werden müssen.
The planned principle of one-stop shops is not working in many countries or is not working appropriately, and entrepreneurs sometimes still have to obtain endless licences which must be checked by a whole host of inspection bodies.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Qualität, die durch das Einholen von Sachverständigenmeinungen gewährleistet ist, dazu führen wird, dass verwertbare Vorschläge unterbreitet werden und ein Überschneiden der Zuständigkeiten von Organisationen, die sich mit Grundrechten, wie Gesundheit, Sicherheit am Arbeitsplatz und ähnlichem befassen, vermieden wird.
We hope that the quality of the expert opinion will guarantee useful proposals and avoid the overlapping of responsibilities among organisations that deal with particular fundamental rights, such as health, safety at work and others.
Europarl v8

Auch die Art und Weise der Nutzung des Internets verändert sich schnell, vom passiven Einholen von Informationen hin zur Interaktivität.
The way in which we use the Internet is also rapidly being transformed from the passive acquisition of information to an interactive approach.
Europarl v8

Bis dahin können die Niederländer keinen rechtlichen Rat zu Beschwerden einholen und werden von Pontius zu Pilatus geschickt.
Until such time, the Dutch cannot gain any legal advice about complaints, and are sent from pillar to post.
Europarl v8

Die Kommission prüft, wie alle Bedingungen für ein rasches Einholen von Beiträgen und Spenden geschaffen werden können.
The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations.
ELRC_3382 v1

Das Recht des Präsidenten , Entscheidungen von Beschlussorganen des ESZB oder der NZB aus rechtlichen Gründen auszusetzen und in der Folge den politischen Instanzen zur endgültigen Entscheidung vorzulegen , würde dem Einholen von Weisungen Dritter gleichkommen .
A right of the Governor to suspend the implementation of decisions adopted by ESCB or NCB decisionmaking bodies on legal grounds and subsequently to submit them to political bodies for a final decision would be equivalent to seeking instructions from third parties .
ECB v1