Translation of "Genehmigung wird erteilt" in English

Eine Genehmigung mit Gasgruppeneinschränkung wird erteilt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Fuel range restricted approval is granted subject to the following requirements:
DGT v2019

Die Genehmigung wird nur Personen erteilt, die:
Authorisation shall only be granted to persons who:
TildeMODEL v2018

Diese Genehmigung wird nur erteilt, wenn das Institut alle folgenden Bedingungen erfüllt:
Permission shall be granted only where the institution meets all of the following conditions:
DGT v2019

Diese Genehmigung wird erteilt, ohne dass den Erzeugern eine Gebühr auferlegt wird.
Such authorisation shall be granted without a fee being charged to the producers.
DGT v2019

Die Genehmigung wird erteilt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Such approval is subject to a number of criteria. These are essentially as follows:
DGT v2019

Kapitel VIII regelt die Voraussetzungen, unter denen die Genehmigung erteilt wird.
The approval is subject to the conditions set out in Chapter VIII.
TildeMODEL v2018

Diese Genehmigung wird nur Personen erteilt, die nach Auffassung der zuständigen Behörde sachkundig sind.
Authorisation shall be granted only to persons deemed to be competent by the responsible authority.
JRC-Acquis v3.0

Eine solche Genehmigung wird nur erteilt, wenn für das Grundwasser keine Verschmutzungsgefahr besteht.
Such authorization shall be granted only if there is no risk of polluting the groundwater.
JRC-Acquis v3.0

Diese Genehmigung wird nicht erteilt, wenn die Waren für kommerzielle Zwecke bestimmt sind.
No such licence shall be issued in respect of products to be used for commercial purposes.
JRC-Acquis v3.0

Auch für Reparaturverfahren ist eine Zertifizierung erforderlich, aufgrund deren eine Genehmigung erteilt wird.
Repair designs shall be subject to certification and shall be issued with an approval.
TildeMODEL v2018

Die Genehmigung wird erteilt, sobald eine angemessene Prüfung ergibt, dass die Genehmigungsvoraussetzungen erfüllt sind.
The authorisation shall be granted as soon as it is established, in the light of an appropriate examination, that the conditions for authorisation have been met.
DGT v2019

Wenn eine solche Genehmigung erteilt wird, teilen die Mitgliedstaaten dies der EIOPA unverzüglich mit.“
When giving such authorisation, Member States shall immediately inform EIOPA.’.
DGT v2019

Die Genehmigung wird nur erteilt, wenn aus dem Antrag ersichtlich ist, dass:
The permit shall be granted only if the application shows that:
TildeMODEL v2018

Wenn eine solche Genehmigung erteilt wird, teilen die Mitgliedstaaten dies der EIOPA unverzüglich mit.
When giving such authorisation, Member States shall immediately inform EIOPA.
TildeMODEL v2018

Eine Genehmigung wird erteilt, wenn die Notifikationen vollständig sind und COGEM keine spezifischen Informationen anfordert.
If complete and no specific information required from COGEM, an authorisation is issued.
EUbookshop v2

Eine Genehmigung oder Zulassung wird erteilt, sobald anhand einer geeigneten Prüfung festgestellt wurde, dass die Voraussetzungen für ihre Erteilung erfüllt sind.
An authorisation or a licence shall be granted as soon as it is established, in the light of an appropriate examination, that the conditions for obtaining an authorisation or licence have been met.
DGT v2019

Die Genehmigung wird erteilt, wenn die betreffende Behandlung Teil der Leistungen ist, die nach den Rechtsvorschriften des Wohnmitgliedstaats der betreffenden Person vorgesehen sind, und ihr diese Behandlung nicht innerhalb eines in Anbetracht ihres derzeitigen Gesundheitszustands und des voraussichtlichen Verlaufs ihrer Krankheit medizinisch vertretbaren Zeitraums gewährt werden kann.
The authorisation shall be accorded where the treatment in question is among the benefits provided for by the legislation in the Member State where the person concerned resides and where he/she cannot be given such treatment within a time limit which is medically justifiable, taking into account his/her current state of health and the probable course of his/her illness.
DGT v2019

Die Genehmigung wird nicht erteilt, wenn der öffentliche Handel mit Wertpapieren den Interessen der Investoren zuwiderläuft, der Finanzpolitik der Regierung widerspricht oder nicht mit den Erfordernissen des Finanzmarkts vereinbar ist.
Securities may be traded publicly only if relevant authorisation has been granted and prospectus covering the security has been approved.
DGT v2019

Die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen sind definiert als Ausnahme vom Grundsatz der Verordnung, dem zufolge „Vorbehaltlich dieser Verordnung (…) Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft von den betroffenen Mitgliedstaaten die Genehmigung erteilt (wird), Verkehrsrechte auf Strecken in der Gemeinschaft auszuüben“ [5].
Public service obligations are defined as an exception to the principle of the Regulation that ‘subject to this Regulation, Community air carriers shall be permitted by the Member State(s) concerned to exercise traffic rights on routes within the Community’ [5].
DGT v2019