Translation of "Erteilte genehmigung" in English

Die im Vereinigten Königreich erteilte Genehmigung für das Inverkehrbringen sollte ebenfalls ausgesetzt werden.
The marketing authorisation in the United Kingdom should also be suspended.
ELRC_2682 v1

Diese Genehmigung stützte sich auf die für Forxiga im Jahr 2012 erteilte Genehmigung.
This authorisation was based on the authorisation granted for Forxiga in 2012.
ELRC_2682 v1

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten über jede erteilte Genehmigung;
The transfer shall be notified to the competent authority of the Member State concerned if above EUR 10000;
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die übrigen Mitgliedstaaten über jede erteilte Genehmigung;
The transfer shall be notified to the competent authority of the Member State concerned if above EUR 10000;
DGT v2019

Die dem Dienstleistungserbringer erteilte Genehmigung darf nicht befristet werden, es sei denn:
An authorisation granted to a provider shall not be for a limited period, except where:
DGT v2019

Die Kommission kann die von ihr gemäß Absatz 1 erteilte Genehmigung widerrufen.
The Commission may revoke any consent given by them under subsection 1.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten über jede erteilte Genehmigung.
The relevant Member State shall inform the other Member States of any authorisation granted.
DGT v2019

Die Bezirksregierung Trier erteilte 1986 die Genehmigung zur Führung des Gemeindewappens.
The Trier Regierungsbezirk administration granted the municipality approval to bear arms in 1986.
WikiMatrix v1

Sie haben jederzeit das Recht, die von Ihnen erteilte Genehmigung zu widerrufen.
You have the right at any time to withdraw the consent you have provided to us.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns vor, eine bereits erteilte Freigabe-Genehmigung jederzeit zu widerrufen.
We reserve the right to revoke previously granted approval at any time.
ParaCrawl v7.1

Das Plenum erteilte seine Genehmigung.
The Assembly granted its authorization.
TildeMODEL v2018

Die dem Dienstleistungserbringer erteilte Genehmigung darf nicht befristet sein, außer in folgenden Fällen:
An authorisation granted to a provider shall not be for a limited period, except in cases where:
TildeMODEL v2018

Eine in einem Mitgliedstaat erteilte Genehmigung wird unter folgenden Bedingungen in allen Mitgliedstaaten anerkannt:
An authorisation of placing in service granted by one Member State shall be valid in all other Member States under the following conditions:
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten über jede nach diesem Artikel erteilte Genehmigung.
The relevant Member State shall inform the other Member States of any authorisation granted under this Article.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten unterrichten die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission über jede nach Absatz 1 erteilte Genehmigung.
Member States shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
DGT v2019

Eine von einem Mitgliedstaat erteilte Genehmigung muss in der übrigen EU in jeder Hinsicht anerkannt werden.
Permits granted by a Member State should be recognised as such in the rest of the EU.
TildeMODEL v2018

Nach dem bisherigen System müssen die Mitgliedstaaten eine bereits von einem Referenzmitgliedstaat erteilte Genehmigung anerkennen.
Under the present system, the Member States must recognise an initial authorisation granted by the reference Member State.
TildeMODEL v2018

Die im Vereinigten Königreich erteilte Genehmigung ist in der Bestandsaufnahme gemäß Artikel 15 aufgeführt.
The UK authorisation is included in an inventory as required under Article 15.
EUbookshop v2

Die seinerzeit von der Kommission erteilte Genehmigung ist somit heute möglicherweise nicht mehr zu rechtfertigen.
It may be, therefore, that theauthorization given by the Commission at the time is no longer justified.
EUbookshop v2

Die später im Oktober 1988 erteilte Genehmigung galt nur für Änderungen an zwei Verkehrskreuzen der Verbindungsstraße.
The development consent subsequently granted in October 1988 authorised only modifications to two interchanges on the road.
EUbookshop v2