Translation of "Offizielle genehmigung" in English
Kyros
erbat
in
einem
Schreiben
die
offizielle
Genehmigung
Herakleios.
Cyrus
submitted
a
report
to
Heraclius
and
asked
for
his
approval
to
the
terms
of
the
treaty.
Wikipedia v1.0
Ohne
offizielle
Genehmigung
darf
man
einem
Amerikaner
keine
verpassen.
Yes,
you
cannot
bash
in
the
head
of
an
American
citizen
without
written
permission
from
the
State
Department.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
starten
lassen,
ohne
die
offizielle
Genehmigung
abzuwarten.
You
deliberately
launched
that
rocket
without
waiting
for
official
sanction.
OpenSubtitles v2018
Lediglich
für
Martinique
steht
die
offizielle
Genehmigung
der
Ergänzung
zur
Programmplanung
noch
aus.
Only
Martinique
is
awaiting
official
acceptance
of
its
programme
complement.
TildeMODEL v2018
Ich
benötige
nur
noch
Ihre
offizielle
Genehmigung.
As
always,
I
need
the
word
from
you
to
make
it
official.
OpenSubtitles v2018
Die
Nutzung
erfolgte
scheinbar
ohne
offizielle
Genehmigung.
The
enactment
was
performed
without
any
official
permission.
WikiMatrix v1
Ohne
Ihre
offizielle
schriftliche
Genehmigung
geben
wir
keinerlei
Informationen
Ihre
Projekte
betreffend
preis.
Without
your
official
written
authority,
we
will
not
disclose
any
information
pertaining
to
your
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
damalige
Erziehungsministerin
Danuta
Grabowska
erteilte
der
Schule
daraufhin
eine
offizielle
Genehmigung.
The
former
Minister
of
Education,
Ms.
Grabowska,
thereupon
granted
the
school
an
official
permit.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
offizielle
Genehmigung!
Look,
we've
an
official
document!
OpenSubtitles v2018
Gegen
Ende
des
Jahres
1874
wurde
die
offizielle
Genehmigung
erteilt,
ein
Kriminalmuseum
zu
eröffnen.
By
the
latter
part
of
1874,
official
authority
was
given
for
a
crime
museum
to
be
opened.
WikiMatrix v1
In
den
Niederlanden
ist
für
die
Organisation
jeder
Art
von
Schicht
arbeit
eine
offizielle
Genehmigung
erforderlich.
In
the
Netherlands
official
authorisation
is
required
for
organising
any
kind
of
shiftwork.
EUbookshop v2
Bevor
Sie
in
Schönbrunn
mit
Film-
und
Fotoarbeiten
beginnen,
brauchen
Sie
eine
offizielle
Genehmigung.
Before
beginning
filming
and
photography
in
Schönbrunn,
you
need
an
official
permit.
ParaCrawl v7.1
In
dem
ehemaligen
Gutsgebäude
hat
Aportes
San
Isidro
ohne
offizielle
Genehmigung
bewaffnete
Männer
postiert.
In
the
hacienda
house,
Aportes
San
Isidro
has
posted
armed
men,
without
official
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Er
gab
"Leben
Visa"
nach
Japan
ohne
offizielle
Genehmigung
der
japanischen
Regierung.
He
issued
"life
visas"
to
Japan
without
any
official
approval
of
Japanese
Government.
ParaCrawl v7.1
Ohne
offizielle
Genehmigung
stellen
sie
uns
freundlicherweise
ihre
Unterkunft
für
die
Untersuchung
zur
Verfügung.
Without
official
permission
they
kindly
put
their
accommodation
at
our
disposal
for
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Als
oberste
Behörde
ist
er
unter
anderem
für
die
offizielle
Genehmigung
von
Zauberstäben
zuständig.
As
the
supreme
authority
it
is
in
charge,
among
others,
for
granting
the
official
permit
to
carry
wands.
ParaCrawl v7.1
Die
CBP-Grundsätze
und
-Vorschriften
sehen
außerdem
strenge
Disziplinarmaßnahmen
(bis
hin
zur
Entlassung)
gegen
jeden
CBP-Mitarbeiter
vor,
der
Informationen
aus
dem
CBP-Computersystem
ohne
offizielle
Genehmigung
weitergibt
(title
19,
Code
of
Federal
Regulations,
section
103.34).
CBP
policy
and
regulations
also
provide
for
stringent
disciplinary
action
(which
may
include
termination
of
employment)
to
be
taken
against
any
CBP
employee
who
discloses
information
from
CBP’s
computerised
systems
without
official
authorisation
(title
19,
Code
of
Federal
Regulations,
section
103.34).
DGT v2019
Zusammen
mit
Aktionen
im
Kampf
gegen
Produktfälschung
möchte
ich
besonders
auf
den
Vorschlag
hinweisen,
etwas
zu
tun,
um
die
traditionellen
Textilstandorte
mit
gezielten
Programmen
zu
unterstützen,
nicht
zuletzt,
damit
wir
eine
weitere
offizielle
Genehmigung
von
Textilien
vermeiden
können,
was
sicher
im
Zusammenhang
mit
der
Herausstellung
regionaler
Identitäten
wenig
Nutzen
bringt.
Together
with
actions
in
the
fight
against
counterfeiting,
I
would
highlight
the
suggestion
to
take
action
to
support
traditional
textiles
with
focused
programmes,
not
least
so
that
we
can
avoid
further
official
approval
of
textile
goods,
which
is
certainly
of
little
use
in
the
context
of
celebrating
regional
identities.
Europarl v8
Nun
halten
wir
die
offizielle
Genehmigung
unseres
Bauvorhabens
in
den
Händen
und
können
damit
beginnen
,
die
Baupläne
umzusetzen
,
die
in
der
vorangegangenen
zweijährigen
Planungsphase
entwickelt
wurden
.
This
building
permit
provides
us
with
formal
approval
for
our
architectural
plans
.
We
can
now
start
implementing
these
plans
,
which
have
been
under
development
for
the
past
two
years
during
the
planning
phase
.
ECB v1
Bei
der
Berichterstattung
beispielsweise
über
Naturkatastrophen,
schwere
Industrieunfälle
oder
dringende
Fragen
der
öffentlichen
Gesundheit
ist
es
Journalisten
in
den
traditionellen
Medien
nicht
gestattet,
ohne
offizielle
Genehmigung
zu
recherchieren
und
zu
berichten.
For
example,
when
covering
a
natural
disaster,
a
major
industrial
accident,
or
an
urgent
public
health
issue,
journalists
in
the
traditional
media
are
not
allowed
to
investigate
and
report
without
official
sanction.
News-Commentary v14
Fünf
Minuten
später
bemerkten
wir
verdächtige
Bewegung
in
der
Nähe
des
Eingangs,
dann
stürmte
die
Polizei
unerwartet
den
Raum,
beschlagnahmte
die
Kamera
einer
Frau,
weil
sie
die
Sitzung
filmte,
und
brach
die
Veranstaltung
unter
dem
Vorwand
ab,
es
gäbe
keine
offizielle
Genehmigung.
Five
minutes
later,
a
suspicious
movement
was
noticed
by
the
hall’s
entrance
then
suddenly,
the
police
stormed
the
hall,
confiscated
a
woman’s
camera
as
she
was
filming
the
event
and
called
the
event
off
claiming
that
there’s
no
official
permit.
GlobalVoices v2018q4
Am
23.
April
2007
gab
der
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
seine
offizielle
Genehmigung
zum
Start
der
Verhandlungen
für
eine
"neue
Generation"
bilateraler
Freihandelsabkommen
mit
Südkorea,
Indien
und
den
ASEAN-Staaten.
The
General
Affairs/External
Relations
Council
formally
gave
its
approval
on
23rd
April
to
the
launch
of
negotiations
for
"new
generation"
bilateral
free
trade
agreements
(FTA)
with
South-Korea,
India
and
ASEAN
countries.
TildeMODEL v2018
In
der
Entscheidung
ist
ferner
ein
europaweites
Globalverfahren
für
diese
Dienste
vorgesehen,
um
die
rechtzeitige
und
koordinierte
offizielle
Genehmigung
dieser
Systeme
zu
erleichtern.
In
addition,
the
Decision
also
envisaged
a
one-stop
shopping
procedure
across
Europe
for
these
services,
to
facilitate
the
timely
and
co-ordinated
granting
of
the
necessary
regulatory
approval
for
these
systems.
TildeMODEL v2018
Hierfür
sind
in
der
Regel
eine
gründlich
überprüfte
Endverbleibserklärung
oder
entsprechende
Unterlagen
und/oder
eine
vom
Endbestimmungsland
erteilte
offizielle
Genehmigung
erforderlich.
This
will
generally
require
a
thoroughly
checked
end-user
certificate
or
appropriate
documentation
and/or
some
form
of
official
authorisation
issued
by
the
country
of
final
destination.
DGT v2019
Diese
Strafen
können
mit
anderen
Sanktionen
oder
Maßnahmen
einhergehen,
insbesondere
dem
Verbot
für
eine
natürliche
Person,
eine
Tätigkeit,
die
eine
offizielle
Genehmigung
oder
Billigung
erfordert,
aufzunehmen
oder
ein
Unternehmen
oder
eine
Stiftung
zu
gründen,
zu
verwalten
oder
zu
leiten,
wenn
sich
aus
dem
Sachverhalt,
aufgrund
dessen
sie
abgeurteilt
wurde,
ein
eindeutiges
Risiko
ergibt,
dass
sie
die
gleiche
Art
der
kriminellen
Aktivität
fortsetzt.
These
criminal
penalties
may
be
accompanied
by
other
penalties
or
measures,
in
particular
the
disqualification
for
a
natural
person
from
engaging
in
an
activity
requiring
official
authorisation
or
approval,
or
founding,
managing
or
directing
a
company
or
a
foundation,
where
the
facts
having
led
to
his
or
her
conviction
show
an
obvious
risk
that
the
same
kind
of
criminal
activity
may
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Natürlichen
Personen
kann
überdies
die
Ausübung
einer
Tätigkeit,
die
eine
offizielle
Genehmigung
oder
Billigung
erfordert,
untersagt
werden.
There
is
also
provision
for
the
disqualification
for
a
natural
person
from
engaging
in
an
activity
requiring
official
authorisation
or
approval.
TildeMODEL v2018
Obwohl
eine
offizielle
Genehmigung
der
Strategien
der
Mitgliedstaaten
durch
die
EU
nicht
vorgesehen
ist,
kann
in
der
ersten
Phase
des
neuen
Programms
durch
Vorgaben
zum
Inhalt
der
Strategien
(und
gegebenenfalls
eine
Vorlage)
das
Betrugsrisiko
möglicherweise
frühzeitig
festgestellt
und
dem
Betrug
vorgebeugt
werden.
At
the
initial
stage
of
the
new
scheme
and
although
a
formal
EU
approval
is
not
foreseen
for
the
MS
strategies,
provisions
on
their
content
(and
possibly
a
template)
will
allow
for
possible
early
fraud
risk
identification
and
prevention.
TildeMODEL v2018