Translation of "Offizielle genehmigung" in English

Kyros erbat in einem Schreiben die offizielle Genehmigung Herakleios.
Cyrus submitted a report to Heraclius and asked for his approval to the terms of the treaty.
Wikipedia v1.0

Ohne offizielle Genehmigung darf man einem Amerikaner keine verpassen.
Yes, you cannot bash in the head of an American citizen without written permission from the State Department.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie starten lassen, ohne die offizielle Genehmigung abzuwarten.
You deliberately launched that rocket without waiting for official sanction.
OpenSubtitles v2018

Lediglich für Martinique steht die offizielle Genehmigung der Ergänzung zur Programmplanung noch aus.
Only Martinique is awaiting official acceptance of its programme complement.
TildeMODEL v2018

Ich benötige nur noch Ihre offizielle Genehmigung.
As always, I need the word from you to make it official.
OpenSubtitles v2018

Die Nutzung erfolgte scheinbar ohne offizielle Genehmigung.
The enactment was performed without any official permission.
WikiMatrix v1

Ohne Ihre offizielle schriftliche Genehmigung geben wir keinerlei Informationen Ihre Projekte betreffend preis.
Without your official written authority, we will not disclose any information pertaining to your projects.
ParaCrawl v7.1

Die damalige Erziehungsministerin Danuta Grabowska erteilte der Schule daraufhin eine offizielle Genehmigung.
The former Minister of Education, Ms. Grabowska, thereupon granted the school an official permit.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine offizielle Genehmigung!
Look, we've an official document!
OpenSubtitles v2018

Gegen Ende des Jahres 1874 wurde die offizielle Genehmigung erteilt, ein Kriminalmuseum zu eröffnen.
By the latter part of 1874, official authority was given for a crime museum to be opened.
WikiMatrix v1

In den Niederlanden ist für die Organisation jeder Art von Schicht arbeit eine offizielle Genehmigung erforderlich.
In the Netherlands official authorisation is required for organising any kind of shiftwork.
EUbookshop v2

Bevor Sie in Schönbrunn mit Film- und Fotoarbeiten beginnen, brauchen Sie eine offizielle Genehmigung.
Before beginning filming and photography in Schönbrunn, you need an official permit.
ParaCrawl v7.1

In dem ehemaligen Gutsgebäude hat Aportes San Isidro ohne offizielle Genehmigung bewaffnete Männer postiert.
In the hacienda house, Aportes San Isidro has posted armed men, without official authorisation.
ParaCrawl v7.1

Er gab "Leben Visa" nach Japan ohne offizielle Genehmigung der japanischen Regierung.
He issued "life visas" to Japan without any official approval of Japanese Government.
ParaCrawl v7.1

Ohne offizielle Genehmigung stellen sie uns freundlicherweise ihre Unterkunft für die Untersuchung zur Verfügung.
Without official permission they kindly put their accommodation at our disposal for the examination.
ParaCrawl v7.1

Als oberste Behörde ist er unter anderem für die offizielle Genehmigung von Zauberstäben zuständig.
As the supreme authority it is in charge, among others, for granting the official permit to carry wands.
ParaCrawl v7.1

Die CBP-Grundsätze und -Vorschriften sehen außerdem strenge Disziplinarmaßnahmen (bis hin zur Entlassung) gegen jeden CBP-Mitarbeiter vor, der Informationen aus dem CBP-Computersystem ohne offizielle Genehmigung weitergibt (title 19, Code of Federal Regulations, section 103.34).
CBP policy and regulations also provide for stringent disciplinary action (which may include termination of employment) to be taken against any CBP employee who discloses information from CBP’s computerised systems without official authorisation (title 19, Code of Federal Regulations, section 103.34).
DGT v2019

Zusammen mit Aktionen im Kampf gegen Produktfälschung möchte ich besonders auf den Vorschlag hinweisen, etwas zu tun, um die traditionellen Textilstandorte mit gezielten Programmen zu unterstützen, nicht zuletzt, damit wir eine weitere offizielle Genehmigung von Textilien vermeiden können, was sicher im Zusammenhang mit der Herausstellung regionaler Identitäten wenig Nutzen bringt.
Together with actions in the fight against counterfeiting, I would highlight the suggestion to take action to support traditional textiles with focused programmes, not least so that we can avoid further official approval of textile goods, which is certainly of little use in the context of celebrating regional identities.
Europarl v8

Nun halten wir die offizielle Genehmigung unseres Bauvorhabens in den Händen und können damit beginnen , die Baupläne umzusetzen , die in der vorangegangenen zweijährigen Planungsphase entwickelt wurden .
This building permit provides us with formal approval for our architectural plans . We can now start implementing these plans , which have been under development for the past two years during the planning phase .
ECB v1

Bei der Berichterstattung beispielsweise über Naturkatastrophen, schwere Industrieunfälle oder dringende Fragen der öffentlichen Gesundheit ist es Journalisten in den traditionellen Medien nicht gestattet, ohne offizielle Genehmigung zu recherchieren und zu berichten.
For example, when covering a natural disaster, a major industrial accident, or an urgent public health issue, journalists in the traditional media are not allowed to investigate and report without official sanction.
News-Commentary v14

Fünf Minuten später bemerkten wir verdächtige Bewegung in der Nähe des Eingangs, dann stürmte die Polizei unerwartet den Raum, beschlagnahmte die Kamera einer Frau, weil sie die Sitzung filmte, und brach die Veranstaltung unter dem Vorwand ab, es gäbe keine offizielle Genehmigung.
Five minutes later, a suspicious movement was noticed by the hall’s entrance then suddenly, the police stormed the hall, confiscated a woman’s camera as she was filming the event and called the event off claiming that there’s no official permit.
GlobalVoices v2018q4

Am 23. April 2007 gab der Rat Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen seine offizielle Genehmigung zum Start der Verhandlungen für eine "neue Generation" bilateraler Freihandels­abkommen mit Südkorea, Indien und den ASEAN-Staaten.
The General Affairs/External Relations Council formally gave its approval on 23rd April to the launch of negotiations for "new generation" bilateral free trade agreements (FTA) with South-Korea, India and ASEAN countries.
TildeMODEL v2018

In der Entscheidung ist ferner ein europaweites Globalverfahren für diese Dienste vorgesehen, um die rechtzeitige und koordinierte offizielle Genehmigung dieser Systeme zu erleichtern.
In addition, the Decision also envisaged a one-stop shopping procedure across Europe for these services, to facilitate the timely and co-ordinated granting of the necessary regulatory approval for these systems.
TildeMODEL v2018

Hierfür sind in der Regel eine gründlich überprüfte Endverbleibserklärung oder entsprechende Unterlagen und/oder eine vom Endbestimmungsland erteilte offizielle Genehmigung erforderlich.
This will generally require a thoroughly checked end-user certificate or appropriate documentation and/or some form of official authorisation issued by the country of final destination.
DGT v2019

Diese Strafen können mit anderen Sanktionen oder Maßnahmen einhergehen, insbesondere dem Verbot für eine natürliche Person, eine Tätigkeit, die eine offizielle Genehmigung oder Billigung erfordert, aufzunehmen oder ein Unternehmen oder eine Stiftung zu gründen, zu verwalten oder zu leiten, wenn sich aus dem Sachverhalt, aufgrund dessen sie abgeurteilt wurde, ein eindeutiges Risiko ergibt, dass sie die gleiche Art der kriminellen Aktivität fortsetzt.
These criminal penalties may be accompanied by other penalties or measures, in particular the disqualification for a natural person from engaging in an activity requiring official authorisation or approval, or founding, managing or directing a company or a foundation, where the facts having led to his or her conviction show an obvious risk that the same kind of criminal activity may be pursued.
TildeMODEL v2018

Natürlichen Personen kann überdies die Ausübung einer Tätigkeit, die eine offizielle Genehmigung oder Billigung erfordert, untersagt werden.
There is also provision for the disqualification for a natural person from engaging in an activity requiring official authorisation or approval.
TildeMODEL v2018

Obwohl eine offizielle Genehmigung der Strategien der Mitgliedstaaten durch die EU nicht vorgesehen ist, kann in der ersten Phase des neuen Programms durch Vorgaben zum Inhalt der Strategien (und gegebenenfalls eine Vorlage) das Betrugsrisiko möglicherweise frühzeitig festgestellt und dem Betrug vorgebeugt werden.
At the initial stage of the new scheme and although a formal EU approval is not foreseen for the MS strategies, provisions on their content (and possibly a template) will allow for possible early fraud risk identification and prevention.
TildeMODEL v2018