Translation of "Genehmigt werden" in English

Die neue Donaustrategie wird wahrscheinlich unter der ungarischen Präsidentschaft genehmigt werden.
The new Danube Strategy seems as if it will be approved, most likely under the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Die Antwort muß normalerweise vom Präsidium genehmigt werden.
The answer normally has to be approved by the Bureau.
Europarl v8

Das Abkommen sollte im Namen der Gemeinschaft genehmigt werden.
The Agreement as well as the accompanying Memorandum of Understanding should be approved on behalf of the Community.
DGT v2019

Die Übereinkünfte und Protokolle sollten genehmigt werden
The Agreements and Protocols should be approved,
DGT v2019

Jetzt müssen Haushaltsmittel für mehr Beschäftigte genehmigt werden.
Money must now be made available in the budget for staff.
Europarl v8

Jeder Zahlungsbeschluss muss vom zuständigen Anweisungsbefugten genehmigt werden.
All payment decisions must be approved by the competent authorising officer.
DGT v2019

Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten genehmigt werden.
Exploratory fishing licences shall be granted for a maximum period of 12 months.
DGT v2019

Die in Anhang II beschriebenen Maßnahmen des innergemeinschaftlichen Transfers werden genehmigt.
The intra-Community transfer operations listed in Annex II are hereby authorised.
DGT v2019

Die Skala muss vom Mitgliedstaat genehmigt werden.
The scale must be approved by the Member State.
DGT v2019

Der überarbeitete Anhang A sollte genehmigt werden
The revised Appendix A should be approved,
DGT v2019

Aktionen für 2009 wurden bereits genehmigt und sie werden dieses Jahr umgesetzt.
Actions for 2009 have already been approved and they are to be enforced this year.
Europarl v8

Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt werden.
The authorisations for experimental fishing should be agreed for a maximum period of 6 months.
DGT v2019

Ausnahmen können vom Vorstand der schwedischen Rechtsanwaltskammer genehmigt werden.
PL: While other types of legal form are available for EU lawyers, foreign lawyers only have access to the legal forms of registered partnership and limited partnership.
DGT v2019

Regionalbeihilfen können daher nur für Vorhaben genehmigt werden, die standortungebunden sind.
Therefore, no regional aid may be authorised for a project that is not geographically mobile.
DGT v2019

Alternative Verfahren mit gleicher Schutzwirkung können von der Behörde genehmigt werden.
Alternative methods giving an equivalent level of tamper protection may be approved by the authority.
DGT v2019

Die Systeme müssen auch von der Kommission genehmigt werden.
The system also has to be approved by the Commission.
Europarl v8

Der Protokollentwurf kann auch im schriftlichen Verfahren von den beiden Vertragsparteien genehmigt werden.
The draft minutes may also be agreed in writing by the two parties.
DGT v2019

Der diesem Beschluss beigefügte Internationale Vertrag sollte daher genehmigt werden
It is therefore appropriate that the International Treaty attached to this Decision be approved on behalf of the Community,
DGT v2019

Dementsprechend sollte das finnische nationale Programm zur Bekämpfung der Traberkrankheit genehmigt werden.
Accordingly, the national scrapie control programme of Finland should be approved.
DGT v2019

Können Forschungen am Embryo zu therapeutischen Zwecken genehmigt werden?
Do we have the right to authorise research into the embryo for therapeutic purposes?
Europarl v8

Aus diesem Grunde kann Änderungsantrag 11 nicht genehmigt werden.
It is for this reason that Amendment No 11 cannot be accepted.
Europarl v8

Anfang des nächsten Jahres sollen diese Anträge genehmigt werden.
These applications will have to be approved early next year.
Europarl v8

Müssen diese Leistungen also bei der Kommission angemeldet oder durch sie genehmigt werden?
The dilemma these decision-makers face is whether these payments have to be declared to the Commission or approved by it.
Europarl v8

Zudem muss ein solcher Austausch durch die Staaten genehmigt werden.
Such exchanges must, moreover, be authorised by the Member States.
Europarl v8