Translation of "Genau diesem tag" in English
Vor
fünf
Jahren
habe
ich,
an
genau
diesem
Tag,
geheiratet.
I
got
married
five
years
ago
on
this
very
day.
Tatoeba v2021-03-10
Genau
an
diesem
Tag
hat
es
auch
angefangen.
That's
the
day
it
started.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
nur
erfüllen,
an
genau
diesem
Tag.
I
but
wish
to
fulfill
it,
this
very
day.
OpenSubtitles v2018
Genau
an
diesem
Tag
hast
Du
gesagt,
Du
liebst
mich.
Just
like
on
that
day,
tell
me
you
love
me!
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
dass
wir
uns
genau
an
diesem
Tag
trafen.
Weird
we
should
meet
like
that,
huh?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
genau
passiert
an
diesem
Tag?
But
what
exactly
happens
on
this
date?
GlobalVoices v2018q4
An
genau
diesem
Tag
bin
ich
auch
auf
Global
Voices
gestoßen.
Somehow,
I
chanced
upon
the
Global
Voices
site
that
very
day.
GlobalVoices v2018q4
Genau
ab
diesem
Tag
gab
es
für
Hartmut
keinen
Internetzugang
mehr.
Exactly
from
this
day
on
the
internet
access
was
not
there
any
more.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
nicht
wussten:
An
genau
diesem
Tag
ist
kommunaler
Feiertag.
What
we
didn’t
know:
This
very
day
is
a
municipal
holiday.
ParaCrawl v7.1
An
genau
diesem
Tag
wurde
Buchenwald
befreit.
On
that
very
day
Buchenwald
was
liberated.
ParaCrawl v7.1
Wir
mögen
diesen
Reset
an
genau
diesem
Tag
spüren
oder
auch
nicht.
We
may
or
may
not
sense
this
reset
exactly
upon
that
date.
ParaCrawl v7.1
Heute,
genau
an
diesem
Tag,
feiern
wir
die
Öffnung
des
Sahastrara.
Today
we
are
celebrating
the
opening
of
the
Sahastrara
on
this
day.
ParaCrawl v7.1
Und
woher
weißt
du,
dass
Maroni
genau
an
diesem
Tag
in
dieser
Bar
sein
wird?
So
how'd
you
know
Maroni's
gonna
be
in
this
bar
on
this
exact
day?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
genau
an
diesem
Tag
sterben
würden,
würden
Sie
die
Ewigkeit
mit
Gott
verbringen.
If
you
were
to
die
this
very
day,
you
would
spend
eternity
with
God.
ParaCrawl v7.1
Was
genau
geschahan
diesem
Tag?
What
exactly
happened
on
that
day?
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
findet
genau
an
diesem
Tag
das
fünfte
Treffen
der
europäischen
Plattform
für
die
Integration
der
Roma
in
Ungarn
statt.
Incidentally,
the
fifth
meeting
of
the
European
Roma
Platform
happens
to
take
place
on
this
very
same
day
in
Hungary.
Europarl v8
Vor
wenigen
Tagen
erklärte
Herr
Zapatero
hier
in
diesem
Hohen
Haus
seinen
Wunsch,
die
Bürger
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
mögen
sich
genau
an
diesem
Tag
zu
dem
Vertrag
äußern,
der
unsere
gemeinsame
Zukunft
bestimmen
wird.
A
few
days
ago,
Mr
Zapatero
expressed
here
in
this
House
his
wish
to
see
the
citizens
of
the
various
Member
States
pronounce
that
very
day
on
the
Treaty
that
will
determine
our
common
future.
Europarl v8
Wenn
gesagt
wird,
dass
die
förderfähigen
Kernkraftanlagen
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
in
Betrieb
sein
müssen,
dann
bleibt
unklar,
ob
vorhandene
und
in
Betrieb
befindliche
Anlagen,
die
aber
genau
an
diesem
Tag
gewartet
werden
oder
aus
anderen
Gründen
abgeschaltet
sind,
in
den
Genuss
der
Förderung
kommen
können.
When
they
say
that
nuclear
plants
eligible
for
assistance
should
be
operating
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation,
it
remains
unclear
whether
plants
that
exist
and
are
in
working
order
but
on
that
precise
day
are
being
serviced
or
are
otherwise
out
of
action
can
then
receive
assistance.
Europarl v8
Genau
an
diesem
Tag
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
der
Arbeitsstreit
auf
Ministerebene
gelöst
und
Verhandlungen
aufgenommen
worden
seien,
die
schließlich
zu
der
Vereinbarung
vom
Juni
führten,
die
ThyssenKrupp
heute
wieder
in
den
Wind
geschlagen
hat.
On
that
very
day
we
were
informed
that
the
dispute
was
being
resolved
at
ministerial
level
and
that
negotiations
were
being
started
which
were
ultimately
to
lead
to
the
June
agreement
which,
today,
ThyssenKrupp
has
once
again
torn
up.
Europarl v8
Man
stellt
den
Anhänger
so
ein,
dass
er
sich
nach
einer
gewissen
Zeit
vom
Hai
löst,
in
diesem
Fall
waren
es
acht
Monate,
und
genau
an
diesem
Tag
fällt
der
Anhänger
ab,
treibt
nach
oben,
grüßt
den
Satelliten
und
schickt
vielleicht
nicht
alle
Daten,
aber
ausreichend
viele.
What
happens
is,
you
set
the
tag
to
detach
from
the
shark
after
a
fixed
period
--
in
this
case,
eight
months
--
and
literally
to
the
day,
the
tag
popped
off,
drifted
up,
said
hello
to
the
satellite
and
sent,
not
all
the
data,
but
enough
data
for
us
to
use.
TED2020 v1
Und
an
diesem
Tag
versucht
Nordkorea,
genau
an
diesem
Tag
versucht
Nordkorea
eine
über
Japan
zu
bekommen
-
(Gelächter)
-
und
sie
landen
zu
lassen,
bevor
...
And
that
day,
North
Korea,
that
very
day,
North
Korea
is
just
seeing
if
it
can
just
get
one
over
Japan
--
(Laughter)
--
and
land
it
before
...
TED2020 v1
Beide
Ereignisse
sind
im
Jahr
2015
präsenter
denn
je:
genau
an
diesem
Tag
will
in
Deutschland
die
rechtsextreme
Bewegung
PEGIDA
(Patriotische
Europäer
gegen
die
Islamisierung
des
Abendlandes)
wie
jeden
Montag
seit
über
einem
Jahr
zu
Demonstrationen
aufrufen.
Both
events
hold
more
significance
in
2015
than
ever
before,
for
it
is
on
this
exact
day
that
the
far-right
group
PEGIDA
(Patriotic
Europeans
Against
the
Islamisation
of
the
West)
called
for
demonstrations,
as
it
has
been
doing
every
Monday
for
over
a
year
now.
GlobalVoices v2018q4
Und
an
diesem
Tag
versucht
Nordkorea,
genau
an
diesem
Tag
versucht
Nordkorea
eine
über
Japan
zu
bekommen
-
-
und
sie
landen
zu
lassen,
bevor
...
And
that
day,
North
Korea,
that
very
day,
North
Korea
is
just
seeing
if
it
can
just
get
one
over
Japan
--
--
and
land
it
before
...
TED2013 v1.1
Der
zweite
Reiter
erschien
vor
über
einem
Jahrzehnt
genau
an
diesem
Tag...
unter
der
sich
verdunkelnden
Sonne.
The
second
Horseman
was
unearthed
over
a
decade
ago
on
this
very
day
under
the
darkening
sun.
OpenSubtitles v2018
Wir
sagten
uns
nie
"wir
drehen
die
Szene
mit
der
schreienden
Sau
an
genau
diesem
Tag".
We
never
said
something
like
"we
will
shoot
the
sequence
with
the
screaming
sow
on
this
particular
day".
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
immer
gefragt,
warum
wir
so
ein
Pech
hatten,
dass
sie
genau
in
diesem
Bus
an
genau
diesem
einen
Tag
saß.
I
always
wondered
how
we
had
such
bad
luck
that
she
was
on
that
particular
bus
on
that
particular
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
an
diesem
Tag
nahm
meine
Mutter
mich
in
ihren
Fitness-Club
mit
und
sie
steckte
mich
mit
in
ein
Dampfbad,
mit
'nem
Haufen
Frauen,
die
als
Elefanten
hätten
Modell
stehen
können.
But
this
one
day,
my
mom
took
me
to
her
gym.
She
stuck
me
in
the
steam
room
with
a
bunch
of
women...
posing
as
elephants.
OpenSubtitles v2018
Die
Kriminalpolizei
nimmt
an,
dass
es
sich
hierbei
um
den
Täter
handelte,
der
sich
genau
an
diesem
Tag
und
zu
dieser
Zeit
in
der
Göhrde
weitere
Opfer
suchte.
The
Kriminalpolizei
assumes
that
this
was
the
perpetrator,
who
sought
exactly
on
this
day
and
this
time
more
victims
in
the
Göhrde.
WikiMatrix v1