Translation of "Seit diesem tag" in English
Seit
diesem
Tag
wird
seine
Trikotnummer
bei
den
Pistons
nicht
mehr
vergeben.
They
look
at
me
and
see
someone
trying
to
do
that
...
Wikipedia v1.0
Seit
diesem
Tag
verlor
Jackson
keine
Wahl
mehr
für
den
Kongress.
From
that
date
forward,
Jackson
did
not
lose
a
congressional
election.
Wikipedia v1.0
Seit
diesem
Tag
dreht
sich
mein
Leben
um
einen
Schnurrbart.
So
from
that
day
forward,
my
life
has
become
about
a
mustache.
TED2020 v1
Seit
diesem
Tag
besteht
für
neue
Verbindlichkeiten
keine
Ausfallhaftung
mehr.
New
liabilities
incurred
after
that
date
are
no
longer
covered
by
Ausfallhaftung.
DGT v2019
Ich
hab
kaum
schlafen
können,
seit
diesem
furchtbaren
Tag.
You
think
I've
been
able
to
sleep
since
that
awful
day
at
Chukoti?
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
verkündete
ersein
Traum.
And
started
proclaiming
it
Since
that
day
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
verkündete
sie
sie
laut.
And
started
proclaiming
it
Since
that
day
OpenSubtitles v2018
Und
wahrlich,
seit
diesem
Tag
ist
der
alte
Clegg
tot.
On
that
day,
truly
the
old
Clegg
died.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
bin
ich
dort,
Claire.
That's
where
I've
been
ever
since,
Claire.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
diesen
eingekerbten
Stein
seit
diesem
Tag
am
Teich.
You've
had
this
notched
stone
since
that
day
at
the
pond.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
sind
fast
10
Jahre
vergangen.
It's
been
nearly
10
years
since
that
day.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
herrschte
der
Wahnsinn.
Or
any
day
that
followed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
seit
diesem
Tag
nicht
gesehen.
I
haven't
seen
him
since
that
day.
OpenSubtitles v2018
Und
seit
diesem
Tag
werde
ich
verfolgt
von
einem
grausamen
Traum.
And
since
that
day
-
-
I
have
been
haunted
by
a
cruel
dream.
OpenSubtitles v2018
Denn
laut
unseren
Quellen
wurde
Jocelyn
seit
diesem
Tag
nie
wieder
gesehen.
Jocelyn
was
never
seen
again
by
anyone
else
after
that
first
day?
OpenSubtitles v2018
Und
seit
diesem
Tag
wird
alles
Essen,
das
ich
anfasse
zu
Kuchen.
And
ever
since
that
day,
any
food
I
touch
turns
into
cake.
OpenSubtitles v2018
Und
seit
diesem
Tag
kann
ich
keinen
Schlips
mehr
tragen.
And
to
this
day,
I
can't
wear
a
tie.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
seit
diesem
Tag
an
clean.
I've
been
clean
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Und
seit
diesem
Tag
geht
es
mir
gut.
Since
that
day
I
have
behaved
decently.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
träume
ich
immer
noch
davon.
To
this
day,
I
still
dream
about
that.
OpenSubtitles v2018
Coporal
Thomas
Walker
wird
seit
diesem
Tag
auch
vermisst.
They
work
in
pairs.
Corporal
Thomas
Walker
also
went
missing
that
day.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
bist
du
für
mich
tot.
You
been
dead
to
me
since
that
day.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag,
sitzt
hier
ein
Kloß
bei
mir.
I've
had
a
lump
here
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
bin
ich
unterwegs.
I've
been
walking
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Tag
war
nichts
mehr
wie
früher.
From
that
day,
things
were
never
the
same
again.
OpenSubtitles v2018