Translation of "Genau die gleichen" in English
Alle
diese
Länder
haben
also
genau
die
gleichen
Rechte
und
Verpflichtungen.
So
all
these
countries
have
exactly
the
same
rights
and
obligations.
Europarl v8
Dabei
werden
im
Bericht
genau
die
gleichen
Verfahrensmängel
festgestellt.
Yet
this
report
itself
accepts
those
same
deficient
procedures.
Europarl v8
Genau
die
gleichen
Dinge
finden
sich
in
der
Technik
wieder.
Those
very
same
things
are
also
present
in
technology.
TED2020 v1
Jeder
Kommissar
hat
im
Prozess
der
kollektiven
Entscheidungsfindung
genau
die
gleichen
Rechte.
Each
Commissioner
will
be
strictly
equal
in
the
process
of
collective
decision-making.
TildeMODEL v2018
Vor
zwei
Jahren
in
Berlin
erlebte
ich
genau
die
gleichen
Bedingungen.
Two
years
ago
in
Berlin,
I
experienced
exactly
similar
conditions.
OpenSubtitles v2018
Alle
Kommissare
verfügen
als
Mitglieder
des
Kollegiums
über
genau
die
gleichen
Befugnisse.
All
Commissioners
will
have
strictly
equal
powers
as
Members
of
the
College.
TildeMODEL v2018
Gemma
hat
genau
die
gleichen
Blumen
vor
ihrem
Tod
bekommen.
Gemma
got
those
exact
same
flowers
the
day
she
died.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genau
die
Gleichen,
ich
schwöre.
They're
exactly
the
same,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Funkhauser,
eigentlich
hat
uns
Russ
neulich
genau
die
gleichen
mitgebracht.
Uh,
you
know,
Funkhauser,
Russ
actually
brought
us
the
exact
same
ones
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
genau
die
gleichen
Vorhänge
zu
Hause.
We've
got
these
exact
same
curtains
at
home.
OpenSubtitles v2018
Die
Bezugszeichen
sind
genau
die
gleichen
wie
diejenigen
dieser
Figur.
The
reference
symbols
are
precisely
the
same
as
those
of
the
latter
figure.
EuroPat v2
Es
sind
darin
auch
die
genau
gleichen
Fehler
2
-
17
dargestellt.
Also
represented
therein
are
exactly
the
same
sections
2
-
17
.
EuroPat v2
Meine
Antwort
lautet,
alle
Botschafter
haben
genau
die
gleichen
Vorrechte.
My
answer
is
that
all
ambassadors,
as
of
this
moment,
have
exactly
the
same
privilege.
EUbookshop v2
Die
Abschreibung
dieser
Darlehensforderungen
hätte
genau
die
gleichen,
oben
schon
beschriebenen
Folgen.
Since
these
changes
are
very
recent
there
are,
of
cource,
no
tangible
impacts
of
them
on
the
market.
EUbookshop v2
Genau
die
gleichen
Betrachtungen
lassen
sich
für
die
Felder
dritter
(Fig.
Exactly
the
same
considerations
can
be
employed
for
the
third
(FIG.
EuroPat v2
Es
gibt
euch
die
genau
gleichen
Ergebnisse,
die
wir
vorher
bekommen
haben.
It
gives
you
the
exact
same
results
that
we
got
before.
QED v2.0a
Alle
diese
Rechtecke
haben
genau
die
gleichen
Proportionen.
All
these
rectangles
have
exactly
the
same
proportions
QED v2.0a
Sie
sind
genau
die
gleichen
Leute,
die
sie
immer
schon
waren.
They're
exactly
the
same
people
they
always
were.
QED v2.0a
Genauso
sind
wir
genau
die
gleichen
Leute,
die
wir
immer
schon
waren.
So
are
we
exactly
the
same
people
we
always
were
too.
QED v2.0a
Buffalo
Bill
hatte
vor
150
Jahren
genau
die
gleichen
Ziele.
The
same
goal
Buffalo
Bill
had
some
120
years
ago.
CCAligned v1
Schmierstoffe
unterscheiden
sich
in
Farbe,
aber
sie
haben
genau
die
gleichen
Eigenschaften.
Lubricants
vary
in
color,
but
they
have
exactly
the
same
characteristics.
CCAligned v1
In
Tropfen
und
Pillen
genau
die
gleichen
Empfehlungen
gelten
für:
In
drops
and
pills
are
exactly
the
same
recommendations
apply
to:
CCAligned v1
Warum
werden
nicht
von
allen
genau
die
gleichen
Daten
verlangt?
Why
aren’t
you
demanding
exactly
the
same
data
from
everyone?
CCAligned v1
Der
Magische
Trüffel
hat
genau
die
gleichen
Effekte
wie
der
Magische
Pilz.
The
Magic
Truffle
has
exactly
the
same
effects
as
the
Magic
Mushroom.
ParaCrawl v7.1
Solche
Transport
ist
daher
genau
die
gleichen
Vorteile
und
keine
Nachteile.
Such
transport
is
therefore
exactly
the
same
advantages
and
no
disadvantages.
ParaCrawl v7.1