Translation of "Genau die gleichen" in English

Alle diese Länder haben also genau die gleichen Rechte und Verpflichtungen.
So all these countries have exactly the same rights and obligations.
Europarl v8

Dabei werden im Bericht genau die gleichen Verfahrensmängel festgestellt.
Yet this report itself accepts those same deficient procedures.
Europarl v8

Genau die gleichen Dinge finden sich in der Technik wieder.
Those very same things are also present in technology.
TED2020 v1

Jeder Kommissar hat im Prozess der kollektiven Entscheidungsfindung genau die gleichen Rechte.
Each Commissioner will be strictly equal in the process of collective decision-making.
TildeMODEL v2018

Vor zwei Jahren in Berlin erlebte ich genau die gleichen Bedingungen.
Two years ago in Berlin, I experienced exactly similar conditions.
OpenSubtitles v2018

Alle Kommissare verfügen als Mitglieder des Kollegiums über genau die gleichen Befugnisse.
All Commissioners will have strictly equal powers as Members of the College.
TildeMODEL v2018

Gemma hat genau die gleichen Blumen vor ihrem Tod bekommen.
Gemma got those exact same flowers the day she died.
OpenSubtitles v2018

Sie sind genau die Gleichen, ich schwöre.
They're exactly the same, I swear.
OpenSubtitles v2018

Funkhauser, eigentlich hat uns Russ neulich genau die gleichen mitgebracht.
Uh, you know, Funkhauser, Russ actually brought us the exact same ones the other day.
OpenSubtitles v2018

Wir haben genau die gleichen Vorhänge zu Hause.
We've got these exact same curtains at home.
OpenSubtitles v2018

Die Bezugszeichen sind genau die gleichen wie diejenigen dieser Figur.
The reference symbols are precisely the same as those of the latter figure.
EuroPat v2

Es sind darin auch die genau gleichen Fehler 2 - 17 dargestellt.
Also represented therein are exactly the same sections 2 - 17 .
EuroPat v2

Meine Antwort lautet, alle Botschafter haben genau die gleichen Vorrechte.
My answer is that all ambassadors, as of this moment, have exactly the same privilege.
EUbookshop v2

Die Abschreibung dieser Darlehensforderungen hätte genau die gleichen, oben schon beschriebenen Folgen.
Since these changes are very recent there are, of cource, no tangible impacts of them on the market.
EUbookshop v2

Genau die gleichen Betrachtungen lassen sich für die Felder dritter (Fig.
Exactly the same considerations can be employed for the third (FIG.
EuroPat v2

Es gibt euch die genau gleichen Ergebnisse, die wir vorher bekommen haben.
It gives you the exact same results that we got before.
QED v2.0a

Alle diese Rechtecke haben genau die gleichen Proportionen.
All these rectangles have exactly the same proportions
QED v2.0a

Sie sind genau die gleichen Leute, die sie immer schon waren.
They're exactly the same people they always were.
QED v2.0a

Genauso sind wir genau die gleichen Leute, die wir immer schon waren.
So are we exactly the same people we always were too.
QED v2.0a

Buffalo Bill hatte vor 150 Jahren genau die gleichen Ziele.
The same goal Buffalo Bill had some 120 years ago.
CCAligned v1

Schmierstoffe unterscheiden sich in Farbe, aber sie haben genau die gleichen Eigenschaften.
Lubricants vary in color, but they have exactly the same characteristics.
CCAligned v1

In Tropfen und Pillen genau die gleichen Empfehlungen gelten für:
In drops and pills are exactly the same recommendations apply to:
CCAligned v1

Warum werden nicht von allen genau die gleichen Daten verlangt?
Why aren’t you demanding exactly the same data from everyone?
CCAligned v1

Der Magische Trüffel hat genau die gleichen Effekte wie der Magische Pilz.
The Magic Truffle has exactly the same effects as the Magic Mushroom.
ParaCrawl v7.1

Solche Transport ist daher genau die gleichen Vorteile und keine Nachteile.
Such transport is therefore exactly the same advantages and no disadvantages.
ParaCrawl v7.1