Translation of "Genau an der stelle" in English
Sie
schneiden
das
Herz
genau
an
der
falschen
Stelle
auf.
You'll
be
cutting
into
the
wrong
area
of
the
heart.
OpenSubtitles v2018
Die
Hermann
hat
es
selbst
ausgeplaudert,
aber
genau
an
der
falschen
Stelle.
Mrs
Herman
did
tell,
but
exactly
in
the
wrong
situation.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
genau
an
der
richtigen
Stelle
stehen,
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt.
We
have
to
be
standing
in
exactly
the
right
spot
at
exactly
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Genau
hier,
an
der
Stelle,
wo
die
Klinge
eingeklappt
wird.
Lock
joint
where
the
blade
folds
back.
OpenSubtitles v2018
Es
war
genau
an
der
Stelle,
wo
Chapel
angeblich
den
Doktor
verlor.
Maybe
I'm
paranoid,
but
it
was
in
the
exact
spot
where
Chapel
said
the
doctor
escaped.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
genau
an
der
richtigen
Stelle
sind.
Because
we
are
precisely
where
we
should
be.
OpenSubtitles v2018
Der
Schnitt
wurde
genau
an
der
richtigen
Stelle
gesetzt.
The
excision
was
done
by
someone
who
knew
where
to
cut.
OpenSubtitles v2018
Ziemlich
genau
an
der
Stelle,
wo
er
sein
sollte.
There
it
is...
just
about
where
they
said
it'd
be.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
genau
der
gleichen
Stelle.
It's
in
the
exact
same
spot.
And
Randy,
you
hit
it
.
OpenSubtitles v2018
Du
jagst
genau
an
der
Stelle,
wo
wir
unsere
Köder
auslegen?
Hunting
in
the
exact
same
spot
as
we're
setting
our
trap?
OpenSubtitles v2018
Tauchbegeisterte
Urlauber
sind
im
Falkensteiner
Resort
Capo
Boi
genau
an
der
richtigen
Stelle.
For
diving
enthusiasts,
Falkensteiner
Resort
Capo
Boi
is
the
ideal
site.
ParaCrawl v7.1
Dann
bist
du
bei
mir
schon
genau
an
der
richtigen
Stelle.
Then
you
are
exactly
in
the
right
place
with
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgasanschlussschnittstellen
befinden
sich
dabei
genau
an
der
Stelle
der
Aufteilung.
The
exhaust
gas
connection
interfaces
are
situated
here
precisely
at
the
site
of
the
division.
EuroPat v2
Zum
einen
kann
die
optische
Markierung
genau
an
der
Stelle
erzeugt
werden.
In
one
version
the
visual
marking
can
be
produced
exactly
at
the
position.
EuroPat v2
Dann
sind
Sie
genau
an
der
richtigen
Stelle.
Then
you
are
exactly
located
at
this
beautiful
hotel
at
the
right
place.
ParaCrawl v7.1
Nun
befindet
sich
die
Kamera
genau
an
der
gewünschten
Stelle.
Now
the
camera
is
exactly
where
we
wanted
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Tropfer
kann
genau
an
der
gewünschten
Stelle
angebracht
werden.
The
dripper
can
be
installed
exactly
where
you
want
it.
ParaCrawl v7.1
Dann
sind
Sie
bei
Privatmodelle
Frankfurt
genau
an
der
richtigen
Stelle.
Then
you
are
in
the
right
place
at
Privatmodelle
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Leider
beginnt
eine
Kultur
des
Krieges
an
genau
der
gleichen
Stelle.
Unfortunately,
a
culture
of
war
begins
at
the
very
same
place.
ParaCrawl v7.1
Genau
an
der
Stelle
wirkt
der
Harmony
Kopfhörer!
It
is
precisely
here
that
the
Harmony
Headphones
work
their
magic!
ParaCrawl v7.1
Die
schmale
Sohlenform
spart
Energie
und
bündelt
diese
genau
an
der
richtigen
Stelle.
The
narrow
shape
of
the
soleplate
saves
energy
and
directs
it
exactly
to
the
right
place.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Banderolen
können
genau
an
der
richtigen
Stelle
auf
Ihrer
Verpackung
positioniert
werden.
Our
banding
tape
can
be
positioned
exactly
in
the
right
place
on
your
packaging.
ParaCrawl v7.1
Dann
sind
Sie
in
unserem
Hotel
in
Mayrhofen
genau
an
der
richtigen
Stelle.
Then
with
our
hotel
in
Mayrhofen
you've
found
the
right
address.
ParaCrawl v7.1
Dann
bist
du
genau
an
der
richtigen
Stelle.
Then
you’re
just
in
the
appropriate
place.
ParaCrawl v7.1
In
jener
Nacht,
1919,
ist
genau
an
der
Stelle
das
Opernhaus
abgebrannt.
That
night
in
1919,
when
the
opera
house
burnt
down
on
this
very
spot?
OpenSubtitles v2018
Die
Klinken
müssen
jedoch
mit
hohem
Herstellungsaufwand
genau
an
der
richtigen
Stelle
der
Schiene
montiert
werden.
However,
the
pawls
must
be
mounted
with
high
production
expenditure
exactly
at
the
correct
point
of
the
rail.
EuroPat v2
Der
Etikettaufdruck
kann
also
bei
jedem
Etikett
genau
an
der
vorgesehenen
Stelle
angebracht
werden.
The
label
imprint
can
thus
be
made
at
the
desired
point
of
each
label.
EuroPat v2