Translation of "Genau an dem tag" in English

Erzähl uns genau, was an dem Tag passiert ist.
Teal'c, tell us exactly what happened that day.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau an dem Tag gewesen, als du geboren wurdest.
Well, I guess it must have been the day after you were born.
OpenSubtitles v2018

Genau wie an dem Tag, an dem er starb.
Like the day he died.
OpenSubtitles v2018

Was genau an dem Tag vorgefallen ist, wer kann das schon sagen?
What exactly happened that day?
OpenSubtitles v2018

Es war genau wie an dem Tag, als sein Vater starb.
It was just as the day of his father's death.
ParaCrawl v7.1

Jedes Bild wurde genau an dem Tag gemalt, dessen Datum es trägt.
Each painting was made on the exact day whose date it bears.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung war genau an dem Tag, den sie vorhergesagt hatten.
Delivery was right on the date they predicted.
ParaCrawl v7.1

Vor 3 Tagen, genau an dem Tag, als Amelia von der Bildfläche verschwand.
It happened three days ago, the exact same day Amelia fell off my radar.
OpenSubtitles v2018

Er ist genau an dem Tag entführt worden, an dem er Zivilist wurde.
He was kidnapped on the exact day he became a civilian.
OpenSubtitles v2018

Seltsam, dass die genau an dem Tag zuschlugen, als wir mies besetzt waren.
It's funny. They picked the one day when we were low on people.
OpenSubtitles v2018

Genau an dem Tag, von dem er annahm das er ein neues Herz bekommen würde.
On the very day he's supposed To get a new heart.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen uns genau erzählen, was an dem Tag passiert ist, ok?
I'm gonna need you to tell us exactly what happened that day, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie können Ihre IT-Ressourcen genau an dem Tag einplanen, an dem die neuen Systeme eintreffen.
You can have IT resources in place on the exact day the new systems arrive
ParaCrawl v7.1

Ich kam genau an dem Tag aus Georgien zurück, an dem dort der Krieg begann.
I had returned from Georgia on the very same day the war began there.
ParaCrawl v7.1

Dass wir das genau an dem Tag von deinem Geburtstag gemacht haben ist natürlich kein Zufall.
That we were working there exactly on your birthday was no chance.
ParaCrawl v7.1

Vor zwei Jahren war das Unionsregister genau an dem letzten Tag der Abgabefrist zerfallen.
Two years ago the Registry broke down on exactly the last day of compliance.
ParaCrawl v7.1

Zufällig ist genau an dem Tag unserer zu dieser Frage geführten Debatte in Frankreich ein offizieller Bericht erschienen, der im Hinblick auf das in Frankreich herrschende Ausmaß an Armut und Unsicherheit Alarm schlägt.
By chance, the very day that we are debating this question an official report has sent out a warning regarding the levels of poverty and insecurity in France.
Europarl v8

Als Präsident des Europäischen Parlaments hatte ich Gelegenheit, zu einem wesentlich vielversprechenderen Zeitpunkt - genau an dem Tag, als der Prozeß von Madrid begann - unsere Vision in der Knesset darzulegen.
I had the opportunity, in my capacity as President of the European Parliament, to explain our view to the Knesset at a much more promising moment - on the very day of the start of the Madrid process. I am also an old friend of both Jews and Arabs.
Europarl v8

Ich bin erfreut darüber, dass diese Aussprache genau an dem Tag stattfindet, an dem ich zum ersten Mal vor dem Europäischen Parlament spreche, was zweifellos eine Ehre ist.
I am pleased that this debate has taken place on the very day that I have spoken before the European Parliament for the first time, which is undoubtedly an honour.
Europarl v8

An genau dem Tag habe ich auch Unicor besucht, das zu den Hightech-Unternehmen gehört, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte wiederverwerten.
That very day I also visited Unicor, which is one of the hi-tech companies that recycle electrical and electronic waste.
Europarl v8

Nach 19 Monaten der institutionellen Krise in dem Land, genau an dem Tag im November 2010, an dem fast 8 Millionen Madagassen aufgerufen wurden, über eine Verfassungsreform abzustimmen, wurde in dieser ehemaligen europäischen Kolonie jede Hoffnung auf Errichtung einer wahren Demokratie zerstört.
After 19 months of institutional crisis in the country, precisely on the day on which nearly 8 million Malagasy people were called on to vote on reforming the constitution, in November 2010, all hope of fashioning a genuine democracy in this former European colony was lost.
Europarl v8

Auch die Kommission vertritt die Auffassung, daß die heutige Aussprache, die praktisch eine Fortsetzung des Dialogs bildet, den wir auf der letzten Tagung in Straßburg mit Ihnen führen durften, genau zum richtigen Zeitpunkt erfolgt, nämlich wenige Tage nach dem 50. Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und genau an dem Tag, da hier heute abend in einer feierlichen Sitzung der Sacharow-Preis an Ibrahim Rugova verliehen wird, einen Mann, der versuchen muß, sein Volk zu einer friedlichen politischen Lösung und in eine bessere Zukunft zu führen.
The Commission too thinks that this dialogue, which is in effect a continuation of the discussion we had with Parliament at the last part-session in Strasbourg, is a very timely one, certainly coming as it does immediately after the commemoration of 50 years of the Universal Declaration and on the same day that the Sakharov prize was awarded in a ceremony this morning to Ibrahim Rugova, a man who must try to lead his people towards apeaceful political solution and a better future.
Europarl v8

Es ist schon sehr aufschlussreich, dass die sozialistischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments genau in der Woche ohne Rücksicht auf betroffene Arbeitsplätze an ihrer alten Agenda festhalten, in der die EU-Spitze in Barcelona zusammenkommt, um an die EU-Unternehmen zu appellieren, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen, und an genau dem Tag, an dem Herr Blair, der britische Premierminister, uns glauben machen will, dass er Bürokratismus verabscheut.
It is very telling that in the week EU leaders are in Barcelona, calling for EU businesses to become more competitive, and on the very day that the UK Prime Minister, Mr Blair, is spinning the line that he is so much against red tape, his Socialist MEPs continue to pursue the same old agenda, regardless of the impact on jobs.
Europarl v8

Genau an dem Tag, an dem eine angesehene Internetfirma die Mehrwertsteuer zu erheben beginnt, wird eine weniger respektable Internetfirma den Verkauf genau der gleichen Erzeugnisse ohne Mehrwertsteuer beginnen, und zu eben diesen Firmen werden die Verbraucher abwandern.
The very day a respectable dot.com starts levying VAT, a less respectable dot.com will set up selling exactly the same products without VAT and that is where the customers will go.
Europarl v8

Wir nahmen am Dienstag, dem 20. Februar dieses Jahres, also genau an dem Tag, an dem über den Ausbruch der Maul- und Klauenseuche in Großbritannien berichtet wurde, an einer dieser Zusammenkünfte teil.
We happened to be in one of those meetings on Tuesday 20 February this year, the very day the first outbreak of foot-and-mouth disease in the UK was reported.
Europarl v8

Es hat schon etwas Symbolisches, wenn unsere Aussprache genau an dem Tag stattfindet, an dem die Präsidenten des Europäischen Parlaments, der Kommission und des Europäischen Rates mit ihren Unterschriften die rechtliche Verpflichtung der EU für die Charta der Grundrechte bekräftigten.
There is a certain symbolism in the fact that this debate is taking place on the day when the Presidents of the European Parliament, the Commission and the European Council confirmed with their signatures the EU's legal commitment to the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Mai 1947 in New York an, genau an dem Tag, als Osbourne in Glendale starb.
Yvonne and Samuel arrived in New York on May 22, 1947, the same day that he died in California.
Wikipedia v1.0

David Byrne möchte diese Vorschläge mit Ihnen live im Internet diskutieren, und zwar genau an dem Tag, an dem die Kommssion sie vorlegen wird.
David Byrne wants to discuss these proposals with you live on the internet on the very day the European Commission is tabling them.
TildeMODEL v2018