Übersetzung für "Genau an dem tag" in Englisch
Erzähl
uns
genau,
was
an
dem
Tag
passiert
ist.
Teal'c,
tell
us
exactly
what
happened
that
day.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
an
dem
Tag
gewesen,
als
du
geboren
wurdest.
Well,
I
guess
it
must
have
been
the
day
after
you
were
born.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
an
dem
Tag,
an
dem
er
starb.
Like
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
an
dem
Tag
vorgefallen
ist,
wer
kann
das
schon
sagen?
What
exactly
happened
that
day?
OpenSubtitles v2018
Es
war
genau
wie
an
dem
Tag,
als
sein
Vater
starb.
It
was
just
as
the
day
of
his
father's
death.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Bild
wurde
genau
an
dem
Tag
gemalt,
dessen
Datum
es
trägt.
Each
painting
was
made
on
the
exact
day
whose
date
it
bears.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
war
genau
an
dem
Tag,
den
sie
vorhergesagt
hatten.
Delivery
was
right
on
the
date
they
predicted.
ParaCrawl v7.1
Vor
3
Tagen,
genau
an
dem
Tag,
als
Amelia
von
der
Bildfläche
verschwand.
It
happened
three
days
ago,
the
exact
same
day
Amelia
fell
off
my
radar.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
genau
an
dem
Tag
entführt
worden,
an
dem
er
Zivilist
wurde.
He
was
kidnapped
on
the
exact
day
he
became
a
civilian.
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
dass
die
genau
an
dem
Tag
zuschlugen,
als
wir
mies
besetzt
waren.
It's
funny.
They
picked
the
one
day
when
we
were
low
on
people.
OpenSubtitles v2018
Genau
an
dem
Tag,
von
dem
er
annahm
das
er
ein
neues
Herz
bekommen
würde.
On
the
very
day
he's
supposed
To
get
a
new
heart.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
genau
erzählen,
was
an
dem
Tag
passiert
ist,
ok?
I'm
gonna
need
you
to
tell
us
exactly
what
happened
that
day,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Ihre
IT-Ressourcen
genau
an
dem
Tag
einplanen,
an
dem
die
neuen
Systeme
eintreffen.
You
can
have
IT
resources
in
place
on
the
exact
day
the
new
systems
arrive
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
genau
an
dem
Tag
aus
Georgien
zurück,
an
dem
dort
der
Krieg
begann.
I
had
returned
from
Georgia
on
the
very
same
day
the
war
began
there.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
das
genau
an
dem
Tag
von
deinem
Geburtstag
gemacht
haben
ist
natürlich
kein
Zufall.
That
we
were
working
there
exactly
on
your
birthday
was
no
chance.
ParaCrawl v7.1
Vor
zwei
Jahren
war
das
Unionsregister
genau
an
dem
letzten
Tag
der
Abgabefrist
zerfallen.
Two
years
ago
the
Registry
broke
down
on
exactly
the
last
day
of
compliance.
ParaCrawl v7.1
Zufällig
ist
genau
an
dem
Tag
unserer
zu
dieser
Frage
geführten
Debatte
in
Frankreich
ein
offizieller
Bericht
erschienen,
der
im
Hinblick
auf
das
in
Frankreich
herrschende
Ausmaß
an
Armut
und
Unsicherheit
Alarm
schlägt.
By
chance,
the
very
day
that
we
are
debating
this
question
an
official
report
has
sent
out
a
warning
regarding
the
levels
of
poverty
and
insecurity
in
France.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
hatte
ich
Gelegenheit,
zu
einem
wesentlich
vielversprechenderen
Zeitpunkt
-
genau
an
dem
Tag,
als
der
Prozeß
von
Madrid
begann
-
unsere
Vision
in
der
Knesset
darzulegen.
I
had
the
opportunity,
in
my
capacity
as
President
of
the
European
Parliament,
to
explain
our
view
to
the
Knesset
at
a
much
more
promising
moment
-
on
the
very
day
of
the
start
of
the
Madrid
process.
I
am
also
an
old
friend
of
both
Jews
and
Arabs.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut
darüber,
dass
diese
Aussprache
genau
an
dem
Tag
stattfindet,
an
dem
ich
zum
ersten
Mal
vor
dem
Europäischen
Parlament
spreche,
was
zweifellos
eine
Ehre
ist.
I
am
pleased
that
this
debate
has
taken
place
on
the
very
day
that
I
have
spoken
before
the
European
Parliament
for
the
first
time,
which
is
undoubtedly
an
honour.
Europarl v8
An
genau
dem
Tag
habe
ich
auch
Unicor
besucht,
das
zu
den
Hightech-Unternehmen
gehört,
die
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
wiederverwerten.
That
very
day
I
also
visited
Unicor,
which
is
one
of
the
hi-tech
companies
that
recycle
electrical
and
electronic
waste.
Europarl v8
Nach
19
Monaten
der
institutionellen
Krise
in
dem
Land,
genau
an
dem
Tag
im
November
2010,
an
dem
fast
8
Millionen
Madagassen
aufgerufen
wurden,
über
eine
Verfassungsreform
abzustimmen,
wurde
in
dieser
ehemaligen
europäischen
Kolonie
jede
Hoffnung
auf
Errichtung
einer
wahren
Demokratie
zerstört.
After
19
months
of
institutional
crisis
in
the
country,
precisely
on
the
day
on
which
nearly
8
million
Malagasy
people
were
called
on
to
vote
on
reforming
the
constitution,
in
November
2010,
all
hope
of
fashioning
a
genuine
democracy
in
this
former
European
colony
was
lost.
Europarl v8
Auch
die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
daß
die
heutige
Aussprache,
die
praktisch
eine
Fortsetzung
des
Dialogs
bildet,
den
wir
auf
der
letzten
Tagung
in
Straßburg
mit
Ihnen
führen
durften,
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt
erfolgt,
nämlich
wenige
Tage
nach
dem
50.
Jahrestag
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
genau
an
dem
Tag,
da
hier
heute
abend
in
einer
feierlichen
Sitzung
der
Sacharow-Preis
an
Ibrahim
Rugova
verliehen
wird,
einen
Mann,
der
versuchen
muß,
sein
Volk
zu
einer
friedlichen
politischen
Lösung
und
in
eine
bessere
Zukunft
zu
führen.
The
Commission
too
thinks
that
this
dialogue,
which
is
in
effect
a
continuation
of
the
discussion
we
had
with
Parliament
at
the
last
part-session
in
Strasbourg,
is
a
very
timely
one,
certainly
coming
as
it
does
immediately
after
the
commemoration
of
50
years
of
the
Universal
Declaration
and
on
the
same
day
that
the
Sakharov
prize
was
awarded
in
a
ceremony
this
morning
to
Ibrahim
Rugova,
a
man
who
must
try
to
lead
his
people
towards
apeaceful
political
solution
and
a
better
future.
Europarl v8
Es
ist
schon
sehr
aufschlussreich,
dass
die
sozialistischen
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
genau
in
der
Woche
ohne
Rücksicht
auf
betroffene
Arbeitsplätze
an
ihrer
alten
Agenda
festhalten,
in
der
die
EU-Spitze
in
Barcelona
zusammenkommt,
um
an
die
EU-Unternehmen
zu
appellieren,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhöhen,
und
an
genau
dem
Tag,
an
dem
Herr
Blair,
der
britische
Premierminister,
uns
glauben
machen
will,
dass
er
Bürokratismus
verabscheut.
It
is
very
telling
that
in
the
week
EU
leaders
are
in
Barcelona,
calling
for
EU
businesses
to
become
more
competitive,
and
on
the
very
day
that
the
UK
Prime
Minister,
Mr
Blair,
is
spinning
the
line
that
he
is
so
much
against
red
tape,
his
Socialist
MEPs
continue
to
pursue
the
same
old
agenda,
regardless
of
the
impact
on
jobs.
Europarl v8
Genau
an
dem
Tag,
an
dem
eine
angesehene
Internetfirma
die
Mehrwertsteuer
zu
erheben
beginnt,
wird
eine
weniger
respektable
Internetfirma
den
Verkauf
genau
der
gleichen
Erzeugnisse
ohne
Mehrwertsteuer
beginnen,
und
zu
eben
diesen
Firmen
werden
die
Verbraucher
abwandern.
The
very
day
a
respectable
dot.com
starts
levying
VAT,
a
less
respectable
dot.com
will
set
up
selling
exactly
the
same
products
without
VAT
and
that
is
where
the
customers
will
go.
Europarl v8
Wir
nahmen
am
Dienstag,
dem
20.
Februar
dieses
Jahres,
also
genau
an
dem
Tag,
an
dem
über
den
Ausbruch
der
Maul-
und
Klauenseuche
in
Großbritannien
berichtet
wurde,
an
einer
dieser
Zusammenkünfte
teil.
We
happened
to
be
in
one
of
those
meetings
on
Tuesday
20
February
this
year,
the
very
day
the
first
outbreak
of
foot-and-mouth
disease
in
the
UK
was
reported.
Europarl v8
Es
hat
schon
etwas
Symbolisches,
wenn
unsere
Aussprache
genau
an
dem
Tag
stattfindet,
an
dem
die
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments,
der
Kommission
und
des
Europäischen
Rates
mit
ihren
Unterschriften
die
rechtliche
Verpflichtung
der
EU
für
die
Charta
der
Grundrechte
bekräftigten.
There
is
a
certain
symbolism
in
the
fact
that
this
debate
is
taking
place
on
the
day
when
the
Presidents
of
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
European
Council
confirmed
with
their
signatures
the
EU's
legal
commitment
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Mai
1947
in
New
York
an,
genau
an
dem
Tag,
als
Osbourne
in
Glendale
starb.
Yvonne
and
Samuel
arrived
in
New
York
on
May
22,
1947,
the
same
day
that
he
died
in
California.
Wikipedia v1.0
David
Byrne
möchte
diese
Vorschläge
mit
Ihnen
live
im
Internet
diskutieren,
und
zwar
genau
an
dem
Tag,
an
dem
die
Kommssion
sie
vorlegen
wird.
David
Byrne
wants
to
discuss
these
proposals
with
you
live
on
the
internet
on
the
very
day
the
European
Commission
is
tabling
them.
TildeMODEL v2018