Translation of "Von dem tag an" in English
Von
dem
Tag
an
wird
die
Menschheit
für
immer
versklavt
sein.
And
from
that
day
forever
forward,
Earth
will
be
its
slave.
OpenSubtitles v2018
Aber
von
dem
Tag
an,
war
sie
verschwunden.
But
she'd
vanished
from
that
day.
OpenSubtitles v2018
Und
von
dem
Tag
an
fand
er
keine
Ruhe
mehr.
From
that
day
on,
he
couldn't
work
any
more.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
hat
sich
mein
Leben
verändert.
That
day
changed
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
von
dem
Tag
an
nur
noch
einen
Gedanken
gehabt:
I
only
from
the
day
on
yet
had
a
thought:
OpenSubtitles v2018
Diese
Fotos
stammen
alle
von
dem
Tag,
an
dem
Franks
Familie
umkam.
So
these
pictures
are
all
from
the
day
Frank's
family
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Erzählte
ich
je
von
dem
Tag,
an
dem
euer
Opa
starb?
I
ever
tell
you
about
the
day
your
grandfather
died?
OpenSubtitles v2018
Die
hatte
ich
von
dem
Tag
an,
als
wir
uns
trafen.
Well,
I
had
it
the
day
we
met.
OpenSubtitles v2018
Harveys
Einstellungsgepräche
von
dem
Tag,
an
welchem
Mike
Ross
eingestellt
wurde.
Harvey's
interviews
the
day
Mike
Ross
was
hired.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
zu
träumen,
an
dem
sie
ihre
Freiheit
wiederbekommen
werden.
To
dream
about
the
day
when
they
will
regain
their
freedom.
OpenSubtitles v2018
Erzähl
mir
von
dem
Tag,
an
dem
du
es
erfahren
hast.
Tell
me
about
the
day
you
found
out.
OpenSubtitles v2018
Und
träumte
von
dem
Tag,
an
dem
es
mir
gehören
würde.
Dream
of
the
day
it
would
be
mine.
OpenSubtitles v2018
Schon
von
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
das
erste
Mal
sah.
Since
the
first
day
I
met
you.
OpenSubtitles v2018
Einen
Beleg
von
dem
Tag,
an
dem
Leo
verschwand.
A
receipt
from
the
day
before
leo
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
begann
ich
ziemlich
viel
zu
trinken.
From
then
on,
I
was
drinking
pretty
hard.
OpenSubtitles v2018
Erzähl
ihm
von
dem
Tag,
an
dem
du
gestorben
bist.
Tell
him
about
the
day
you
died.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an,
als
er
geboren
wurde.
But
I
was
the
one
who
looked
after
him
from
the
day
he
was
born.
OpenSubtitles v2018
Jaime
erzählte
mir
von
dem
Tag,
an
dem
King's
Landing
fiel.
Jaime
told
me
about
the
day
King's
Landing
fell.
OpenSubtitles v2018
Erzählen
Sie
von
dem
Tag,
an
dem
er
gestorben
ist.
Tell
me
about
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
hatte
unsere
Bande
ein
fünftes
Mitglied...
Marihuana!
We
look
at
that
day
as
the
day
we
met
the
fifth
member
of
our
crew...
marijuana!
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Geschichte
von
dem
Tag,
an
dem
er
starb.
This
tale
occurred
on
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
rannte
ich,
wenn
ich
irgendwohin
ging.
From
that
day
on,
if
I
was
going
somewhere,
I
was
running.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
waren
wir
immer
zusammen.
From
that
day
on,
we
was
always
together.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
von
dem
Tag
an
dem
du
weggefahren
bist?
Frank
I
mean,
you
remember
anything
from
the
day
you
left?
OpenSubtitles v2018
Und
von
dem
Tag
an
war
ich
auf
mich
gestellt.
From
that
day
onwards
I'm
on
my
own
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an,
habe
ich
den
wahren
Glauben
an
Christus
verherrlicht!
From
that
day
on,
I
have
lived
solely
to
exalt
the
true
faith
of
Christ!
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
an
war
ich
Supergirl.
From
that
day
on,
i
became
Supergirl.
OpenSubtitles v2018
Sie
litt
von
dem
Tag
ihrer
Geburt
an.
She
suffered
from
the
day
she
was
born.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tag
ihrer
Geburt
an
war
sie
sein
ganzes
Leben.
From
the
moment
she
was
born,
she
was
his
whole
life.
OpenSubtitles v2018