Translation of "Gemindert werden" in English

Aktuell muß aber die tägliche Not mit diesem Programm wenigstens teilweise gemindert werden.
At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
Europarl v8

Ihr Leiden kann durch sein Mitleid und seine Fürsorge gemindert werden.
Their suffering can be ameliorated with compassion and conscientious care.
Wikipedia v1.0

Das Risiko der Entwicklung der Antibiotikaresistenz bei Mensch und Tier muss gemindert werden.
It is necessary to mitigate the risk of development of antimicrobial resistance to human and veterinary medicinal products.
TildeMODEL v2018

Festgestellte potenzielle oder bestehende Interessenkonflikte müssen unverzüglich beseitigt oder gemindert und offengelegt werden.
The competent authority shall grant the authorisation if the following conditions are met:
DGT v2019

Durch Änderung der Luft- und Brennstoffzufuhr können die CO-Emissionen gemindert werden.
A change of air and fuel charge can reduce CO emissions.
DGT v2019

Dadurch dürfte die Wirkung des Zolls erheblich gemindert werden.
Therefore the effect of the duty will likely be diluted.
DGT v2019

Durch Kooperationsprogramme in konkreten Bereichen könn­ten die Spannungen in der Europa-Mittelmeer-Region gemindert werden.
Cooperation programmes in specific areas could be used to ease tensions in the Euro-Mediterranean region.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen könnten die Rechte auf Arbeitnehmermitbestimmung entzogen oder gemindert werden.
In these situations employee participation rights could be lost or reduced.
TildeMODEL v2018

Schaden muss abgewendet und Risiken müssen gemindert werden.
Damage must be averted and risks mitigated.
TildeMODEL v2018

Damit können Leben gerettet und die Risiken für die Einsatzkräfte gemindert werden.
This will help to save lives and reduce rescue crews’ exposure to risk.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise könnte die diskriminierende Funktion von TarifVerhandlungen gemindert werden.
That would be a means of curbing the discriminatory function of collective bargaining.
EUbookshop v2

Daher kann durch Abfallminimalisierung und Recycling der Ausstoß von Treibhausgasen stark gemindert werden.
On the flip side, waste reduction and recycling significantly decrease greenhouse gas emissions.
GlobalVoices v2018q4

Eure Position der Überlegenheit wird nicht gemindert werden.
Don't worry... your position of superiority won't be diminished.
OpenSubtitles v2018

Kristallglas ist hochgeschätzt, doch kann das Gesundheitsrisiko gemindert werden?
Crystal glass is highly prized, but can it be made more safely?
EUbookshop v2

Die Steuersätze können durch Abkommen gemindert werden.
Rates may be reduced by treaty.
EUbookshop v2

Die von der Lampe abgegebene Lichtmenge soll dabei nicht durch Reflektorausschnitte gemindert werden.
The quantity of light given off by the lamp should not be reduced by cut-outs in the reflector surface.
EuroPat v2

Gleichzeitig soll auch der Anteil an NOx verringert und das Verbrennungsgeräusch gemindert werden.
At the same time, the NOX contents and the combustion noise must be reduced.
EuroPat v2

Hierdurch kann die Korrosionsanfälligkeit der genannten Teile erheblich gemindert werden.
Thus, the susceptibility to corrosion is reduced considerably.
EuroPat v2

Insbesondere soll der Aufwand zur Erstellung des Plans gemindert werden.
In particular, the expenditure for producing the plan is to be reduced.
EuroPat v2

Dieser Nachteil kann mit Hilfe des vorgeschlagenen Kombinationsverfahrens wirkungsvoll gemindert werden.
This drawback can be effectively mitigated by means of the proposed combination method.
EuroPat v2

Gemindert werden kann die Situation durch Zumischen anderer gebräuchlicher Polymere.
The situation can be improved by admixing other conventional polymers.
EuroPat v2

Diese Wirkungen können durch eine Reduzie­rung der Dosis gemindert werden.)
The effects include cancer and hereditary consequences and these are reduced by reducing the dose.
EUbookshop v2

Dieser Nachteil dürfte durch zentrales Füllen der Akkumulatoren gemindert werden.
Centralized accumulator topping-up should reduce this disadvantage.
EUbookshop v2

Auf diese Weise können die Kosten der Veröffentlichung für die Käufer gemindert werden.
This would to reduce the publication cost to purchasers.
EUbookshop v2