Translation of "Gemindert werden" in English
Aktuell
muß
aber
die
tägliche
Not
mit
diesem
Programm
wenigstens
teilweise
gemindert
werden.
At
present,
day-to-day
deprivation
must
however
be
at
least
partly
reduced
by
means
of
this
programme.
Europarl v8
Ihr
Leiden
kann
durch
sein
Mitleid
und
seine
Fürsorge
gemindert
werden.
Their
suffering
can
be
ameliorated
with
compassion
and
conscientious
care.
Wikipedia v1.0
Das
Risiko
der
Entwicklung
der
Antibiotikaresistenz
bei
Mensch
und
Tier
muss
gemindert
werden.
It
is
necessary
to
mitigate
the
risk
of
development
of
antimicrobial
resistance
to
human
and
veterinary
medicinal
products.
TildeMODEL v2018
Festgestellte
potenzielle
oder
bestehende
Interessenkonflikte
müssen
unverzüglich
beseitigt
oder
gemindert
und
offengelegt
werden.
The
competent
authority
shall
grant
the
authorisation
if
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Durch
Änderung
der
Luft-
und
Brennstoffzufuhr
können
die
CO-Emissionen
gemindert
werden.
A
change
of
air
and
fuel
charge
can
reduce
CO
emissions.
DGT v2019
Dadurch
dürfte
die
Wirkung
des
Zolls
erheblich
gemindert
werden.
Therefore
the
effect
of
the
duty
will
likely
be
diluted.
DGT v2019
Durch
Kooperationsprogramme
in
konkreten
Bereichen
könnten
die
Spannungen
in
der
Europa-Mittelmeer-Region
gemindert
werden.
Cooperation
programmes
in
specific
areas
could
be
used
to
ease
tensions
in
the
Euro-Mediterranean
region.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
könnten
die
Rechte
auf
Arbeitnehmermitbestimmung
entzogen
oder
gemindert
werden.
In
these
situations
employee
participation
rights
could
be
lost
or
reduced.
TildeMODEL v2018
Schaden
muss
abgewendet
und
Risiken
müssen
gemindert
werden.
Damage
must
be
averted
and
risks
mitigated.
TildeMODEL v2018
Damit
können
Leben
gerettet
und
die
Risiken
für
die
Einsatzkräfte
gemindert
werden.
This
will
help
to
save
lives
and
reduce
rescue
crews’
exposure
to
risk.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
könnte
die
diskriminierende
Funktion
von
TarifVerhandlungen
gemindert
werden.
That
would
be
a
means
of
curbing
the
discriminatory
function
of
collective
bargaining.
EUbookshop v2
Daher
kann
durch
Abfallminimalisierung
und
Recycling
der
Ausstoß
von
Treibhausgasen
stark
gemindert
werden.
On
the
flip
side,
waste
reduction
and
recycling
significantly
decrease
greenhouse
gas
emissions.
GlobalVoices v2018q4
Eure
Position
der
Überlegenheit
wird
nicht
gemindert
werden.
Don't
worry...
your
position
of
superiority
won't
be
diminished.
OpenSubtitles v2018
Kristallglas
ist
hochgeschätzt,
doch
kann
das
Gesundheitsrisiko
gemindert
werden?
Crystal
glass
is
highly
prized,
but
can
it
be
made
more
safely?
EUbookshop v2
Die
Steuersätze
können
durch
Abkommen
gemindert
werden.
Rates
may
be
reduced
by
treaty.
EUbookshop v2
Die
von
der
Lampe
abgegebene
Lichtmenge
soll
dabei
nicht
durch
Reflektorausschnitte
gemindert
werden.
The
quantity
of
light
given
off
by
the
lamp
should
not
be
reduced
by
cut-outs
in
the
reflector
surface.
EuroPat v2
Gleichzeitig
soll
auch
der
Anteil
an
NOx
verringert
und
das
Verbrennungsgeräusch
gemindert
werden.
At
the
same
time,
the
NOX
contents
and
the
combustion
noise
must
be
reduced.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
die
Korrosionsanfälligkeit
der
genannten
Teile
erheblich
gemindert
werden.
Thus,
the
susceptibility
to
corrosion
is
reduced
considerably.
EuroPat v2
Insbesondere
soll
der
Aufwand
zur
Erstellung
des
Plans
gemindert
werden.
In
particular,
the
expenditure
for
producing
the
plan
is
to
be
reduced.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
kann
mit
Hilfe
des
vorgeschlagenen
Kombinationsverfahrens
wirkungsvoll
gemindert
werden.
This
drawback
can
be
effectively
mitigated
by
means
of
the
proposed
combination
method.
EuroPat v2
Gemindert
werden
kann
die
Situation
durch
Zumischen
anderer
gebräuchlicher
Polymere.
The
situation
can
be
improved
by
admixing
other
conventional
polymers.
EuroPat v2
Diese
Wirkungen
können
durch
eine
Reduzierung
der
Dosis
gemindert
werden.)
The
effects
include
cancer
and
hereditary
consequences
and
these
are
reduced
by
reducing
the
dose.
EUbookshop v2
Dieser
Nachteil
dürfte
durch
zentrales
Füllen
der
Akkumulatoren
gemindert
werden.
Centralized
accumulator
topping-up
should
reduce
this
disadvantage.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
können
die
Kosten
der
Veröffentlichung
für
die
Käufer
gemindert
werden.
This
would
to
reduce
the
publication
cost
to
purchasers.
EUbookshop v2