Translation of "Gemeinsamer wohnsitz" in English
Ein
gemeinsamer
Wohnsitz
ist
nicht
Voraussetzung.
A
jointly
residence
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tode
eines
Partners
erhält
der
überlebende
Partner
der
eingetragenen
Partnerschaft
den
Nießbrauch
an
der
Immobilie,
die
der
Familie
als
gemeinsamer
Wohnsitz
dient,
einschließlich
der
Haushaltsgegenstände
(Art.
Upon
the
death
of
one
of
the
partners,
the
surviving
partner
from
a
registered
partnership
receives
the
usufruct
of
the
real
estate
that
serves
the
family
as
common
residence
including
the
household
assets
(Art.
ParaCrawl v7.1
Das
Sozialversicherungsgericht
des
Kantons
Zürich
hiess
die
Klage
eines
Mitarbeiters
gut
und
entschied,
dass
ein
gemeinsamer
Wohnsitz
laut
Reglement
der
Pensionskasse
nicht
nötig
sei.
The
Social
Insurance
Court
of
the
Canton
of
Zurich
has
upheld
an
employee’s
complaint
and
ruled
that
a
common
residence
is
not
necessary
according
to
the
pension
fund
regulations.
CCAligned v1
Zu
den
Arten,
können
Sie
in
der
Höhle
finden,
können
wir
erwähnen:
Bahalana
Mayana,
ein
kleines
Krustentier
(10
mm
lang),
die
im
Tempel
des
Todes
Höhle
und
in
der
Höhle
Carwash
gefunden
werden
kann,
die
Creaseriella
Anops,
andere
Krebstiere
(22
mm
in
klassischen
Modellen
auferlegt),
ist
ein
gemeinsamer
Wohnsitz
für
die
meisten
Höhlen
der
Gegend,
und
die
Stygiomysis
Cokei,
bis
zu
21
mm
in
der
Länge,
ist
in
der
Regel
in
den
Felsen,
Wände
und
die
Decke
zu
finden.
Contents
can
not
be
reproduced
for
commercial
purposes.
Among
the
species
you
may
find
in
the
cave,
we
can
mention:
Bahalana
Mayana,
a
small
isopod
(10
mm
in
length),
find
in
the
Temple
of
Doom
Cave
and
in
the
Carwash
Cave;
the
Creaseriella
Anops,
another
isopod
(22
mm
in
legth),
a
common
resident
to
most
caves
of
the
area;
and
the
Stygiomysis
Cokei,
up
to
21
mm
in
length,
usually
find
in
rocks,
walls
and
the
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hälfte
umfasst
mindestens
den
Nießbrauch
an
der
Immobilie,
die
als
gemeinsamer
Wohnsitz
diente,
und
an
den
darin
enthaltenen
Haushaltsgegenständen,
auch
wenn
dieser
Wert
höher
ist
als
der
Wert
der
Hälfte
des
Nießbrauchs
am
Nachlass
(Art.
This
half
includes
at
least
the
usufruct
of
the
real
property
that
served
as
the
common
residence
and
of
the
household
assets
present
therein,
even
if
that
value
is
higher
than
the
value
of
half
of
the
usufruct
of
the
inheritance
(Art.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hälfte
umfasst
mindestens
den
Nießbrauch
an
der
Immobilie,
die
als
gemeinsamer
Wohnsitz
diente,
und
an
den
darin
enthaltenen
Haushaltsgegenständen
(Art.
This
half
includes
at
least
the
usufruct
of
the
real
property
that
served
as
the
common
residence
and
of
the
household
assets
present
therein
(Art.
ParaCrawl v7.1
Eheähnliche
Gemeinschaften
sind
Familien
gleichgestellt,
wenn
sie
einen
gemeinsamen
Wohnsitz
haben.
Unmarried
couples
are
treated
as
families
if
they
share
a
joint
place
of
residence.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
schützen
Mücken
und
andere
schädliche
Insekten,
die
gemeinsamen
Wohnsitz
in
Waldgebieten
sind.
You
should
protect
yourself
from
mosquitoes
and
other
harmful
insects
which
are
common
residents
in
forest
areas.
ParaCrawl v7.1
Als
ihr
Lebenspartner
James
Tenney
eine
Anstellung
als
experimenteller
Komponist
bei
den
Bell
Laboratories
bekam,
verließen
Schneemann
und
Tenney
1962
ihren
gemeinsamen
Wohnsitz
in
Illinois
und
gingen
nach
New
York.
In
1962,
Schneemann
moved
with
James
Tenney
from
their
residence
in
Illinois
to
New
York
when
Tenney
obtained
a
job
with
Bell
Laboratories
as
an
experimental
composer.
Wikipedia v1.0
Im
Sinne
des
Artikels
6
gilt,
dass
Parteien,
die
ihren
„Wohnsitz“
in
verschiedenen
Gebietseinheiten
desselben
Mitgliedstaats
haben,
ihren
gemeinsamen
„Wohnsitz“
in
diesem
Mitgliedstaat
haben.
For
the
purposes
of
Article
6,
parties
which
have
their
‘domicile’
in
different
territorial
units
of
the
same
Member
State
shall
be
deemed
to
have
their
common
‘domicile’
in
that
Member
State.
DGT v2019
Falls
die
Ehegatten
niemals
einen
gemeinsamen
Wohnsitz
hatten
und
Staatsangehörige
unterschiedlicher
Staaten
sind,
ist
das
Recht
des
Staates
anwendbar,
in
dem
die
Ehe
geschlossen
wurde
(Art.
If
the
spouses
have
never
had
a
common
domicile
and
are
citizens
of
different
states,
the
law
of
the
state
where
the
marriage
was
entered
into
shall
apply
(Art.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
nichts
anderes
vereinbart
haben,
gilt
für
die
Vermögensverhältnisse
von
Ehegatten
das
Recht
des
Landes,
in
dem
die
Ehegatten
nach
Eheschließung
ihren
gemeinsamen
Wohnsitz
haben.
If
the
spouses
have
not
agreed
otherwise,
the
law
of
the
country
which
became
the
domicile
of
both
spouses
after
marriage
is
applied
to
the
spouses'
property
relations.
ParaCrawl v7.1
Finnische
Gerichte
sind
für
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Vermögen
von
Ehegatten
zuständig,
wenn:
1)
der
Beklagte
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Finnland
hat,
2)
der
Antragsteller
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Finnland
hat
und
finnisches
Recht
auf
die
Vermögensverhältnisse
der
Ehegatten
Anwendung
findet,
3)
der
letzte
gemeinsame
Wohnsitz
bzw.
gemeinsame
gewöhnliche
Aufenthalt
der
Ehegatten
in
Finnland
war
und
einer
der
Ehegatten
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
weiterhin
dort
hat,
oder
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
hatte,
4)
sich
der
betroffene
Vermögensgegenstand
in
Finnland
befindet
oder
5)
sich
der
Beklagte
damit
ausdrücklich
einverstanden
erklärt,
dass
ein
finnisches
Gericht
mit
der
Sache
befasst
wird,
oder
damit
beginnt,
in
der
Sache
verhandelt
ohne
eine
Einrede
gegen
die
Zuständigkeit
zu
erheben
(§
127
Ehegesetz)
.
The
Finnish
courts
are
competent
for
issues
concerning
the
spouses'
property,
if:
1)
the
defendant
has
a
domicile
or
a
habitual
residence
in
Finland;
2)
the
claimant
has
a
domicile
or
a
habitual
residence
in
Finland,
and
Finnish
law
is
to
be
applied
to
the
spouses'
property
relations;
3)
the
last
common
domicile
or
habitual
residence
of
the
spouses
was
in
Finland,
and
one
of
the
spouses
still
has
or
had
at
the
time
of
his/her
death
a
domicile
or
a
habitual
residence
there;
4)
the
property,
which
the
issue
is
about,
is
situated
in
Finland;
or
5)
the
defendant
accepts
that
the
issue
will
be
examined
in
Finland,
or
he/she
starts
responding
on
the
issue
without
filing
an
opposition
on
the
lack
of
jurisdiction
(§
127
Marriage
Act)
.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Ehegatten
keinen
gemeinsamen
Wohnsitz
hatten,
gilt
das
nationale
Recht
des
zuständigen
Gerichts
oder
der
zuständigen
Behörde.
If
the
spouses
did
not
have
a
common
domicile,
the
national
law
of
the
proceeding
court
or
other
authority
should
be
applied.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ehescheidung,
die
Erklärung
der
Ungültigkeit
der
Ehe
oder
die
Feststellung
des
Bestehens
bzw.
Nicht-Bestehens
einer
Ehe
ist
das
Gericht
des
Bezirks
zuständig,
in
dem
die
Ehegatten
ihren
letzten
gemeinsamen
Wohnsitz
hatten,
sofern
noch
mindestens
einer
der
Ehegatten
dort
lebt.
Concerning
divorce,
invalidity
of
marriage
or
determining
the
existence
or
non-existence
of
marriage,
the
district
court
of
the
district
in
which
the
spouses
had
the
last
common
residence
is
competent,
if
at
least
one
of
the
spouses
still
lives
there.
ParaCrawl v7.1
Falls
dieses
nicht
existiert
oder
sich
nicht
feststellen
lässt,
gilt
das
Recht
des
Staates,
in
dem
sie
ihren
letzten
gemeinsamen
Wohnsitz
hatten.
If
that
does
not
exist
or
cannot
be
determined,
the
law
of
the
country
where
they
had
their
last
common
domicile
should
be
applied.
ParaCrawl v7.1
Ein
Scheidungsantrag
wir
an
dem
örtlich
zuständigen
Gericht
eingereicht,
welches
das
Amtsgericht
(Bezirksgericht)
ist,
in
dessen
Bezirk
der
letzte
gemeinsame
Wohnsitz
der
Ehegatten
war
(§88
Abs.
1
Buchstabe
a)
der
Zivilprozessordnung).
A
motion
to
dissolve
a
marriage
is
filed
at
the
locally
competent
court,
which
is
the
District
Court
in
the
district
where
the
married
couple
most
recently
had
joint
residence
(§88
par.
1(a)
of
the
Civil
Court
Procedures
Code).
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Wohnsitz
eines
oder
beider
Ehegatten
während
der
Ehe
in
ein
anderes
Land
verlegt,
so
kann
die
Rechtswahl
zugunsten
des
Landes,
in
dem
beide
Ehegatten
zuletzt
ihren
gemeinsamen
Wohnsitz
hatten,
getroffen
werden.
If
the
domicile
of
one
or
both
spouses
has
been
transferred
to
another
country
during
the
marriage,
also
the
law
of
the
country
in
which
both
spouses
last
were
domiciled
at
the
same
time
can
be
selected
as
the
law
to
be
applied.
ParaCrawl v7.1