Translation of "Gemeinsamer wohnsitz" in English

Ein gemeinsamer Wohnsitz ist nicht Voraussetzung.
A jointly residence is not required.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tode eines Partners erhält der überlebende Partner der eingetragenen Partnerschaft den Nießbrauch an der Immobilie, die der Familie als gemeinsamer Wohnsitz dient, einschließlich der Haushaltsgegenstände (Art.
Upon the death of one of the partners, the surviving partner from a registered partnership receives the usufruct of the real estate that serves the family as common residence including the household assets (Art.
ParaCrawl v7.1

Das Sozialversicherungsgericht des Kantons Zürich hiess die Klage eines Mitarbeiters gut und entschied, dass ein gemeinsamer Wohnsitz laut Reglement der Pensionskasse nicht nötig sei.
The Social Insurance Court of the Canton of Zurich has upheld an employee’s complaint and ruled that a common residence is not necessary according to the pension fund regulations.
CCAligned v1

Zu den Arten, können Sie in der Höhle finden, können wir erwähnen: Bahalana Mayana, ein kleines Krustentier (10 mm lang), die im Tempel des Todes Höhle und in der Höhle Carwash gefunden werden kann, die Creaseriella Anops, andere Krebstiere (22 mm in klassischen Modellen auferlegt), ist ein gemeinsamer Wohnsitz für die meisten Höhlen der Gegend, und die Stygiomysis Cokei, bis zu 21 mm in der Länge, ist in der Regel in den Felsen, Wände und die Decke zu finden.
Contents can not be reproduced for commercial purposes. Among the species you may find in the cave, we can mention: Bahalana Mayana, a small isopod (10 mm in length), find in the Temple of Doom Cave and in the Carwash Cave; the Creaseriella Anops, another isopod (22 mm in legth), a common resident to most caves of the area; and the Stygiomysis Cokei, up to 21 mm in length, usually find in rocks, walls and the ceiling.
ParaCrawl v7.1

Diese Hälfte umfasst mindestens den Nießbrauch an der Immobilie, die als gemeinsamer Wohnsitz diente, und an den darin enthaltenen Haushaltsgegenständen, auch wenn dieser Wert höher ist als der Wert der Hälfte des Nießbrauchs am Nachlass (Art.
This half includes at least the usufruct of the real property that served as the common residence and of the household assets present therein, even if that value is higher than the value of half of the usufruct of the inheritance (Art.
ParaCrawl v7.1

Diese Hälfte umfasst mindestens den Nießbrauch an der Immobilie, die als gemeinsamer Wohnsitz diente, und an den darin enthaltenen Haushaltsgegenständen (Art.
This half includes at least the usufruct of the real property that served as the common residence and of the household assets present therein (Art.
ParaCrawl v7.1

Eheähnliche Gemeinschaften sind Familien gleichgestellt, wenn sie einen gemeinsamen Wohnsitz haben.
Unmarried couples are treated as families if they share a joint place of residence.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sich schützen Mücken und andere schädliche Insekten, die gemeinsamen Wohnsitz in Waldgebieten sind.
You should protect yourself from mosquitoes and other harmful insects which are common residents in forest areas.
ParaCrawl v7.1

Als ihr Lebenspartner James Tenney eine Anstellung als experimenteller Komponist bei den Bell Laboratories bekam, verließen Schneemann und Tenney 1962 ihren gemeinsamen Wohnsitz in Illinois und gingen nach New York.
In 1962, Schneemann moved with James Tenney from their residence in Illinois to New York when Tenney obtained a job with Bell Laboratories as an experimental composer.
Wikipedia v1.0

Im Sinne des Artikels 6 gilt, dass Parteien, die ihren „Wohnsitz“ in verschiedenen Gebietseinheiten desselben Mitgliedstaats haben, ihren gemeinsamen „Wohnsitz“ in diesem Mitgliedstaat haben.
For the purposes of Article 6, parties which have their ‘domicile’ in different territorial units of the same Member State shall be deemed to have their common ‘domicile’ in that Member State.
DGT v2019

Falls die Ehegatten niemals einen gemeinsamen Wohnsitz hatten und Staatsangehörige unterschiedlicher Staaten sind, ist das Recht des Staates anwendbar, in dem die Ehe geschlossen wurde (Art.
If the spouses have never had a common domicile and are citizens of different states, the law of the state where the marriage was entered into shall apply (Art.
ParaCrawl v7.1

Falls sie nichts anderes vereinbart haben, gilt für die Vermögensverhältnisse von Ehegatten das Recht des Landes, in dem die Ehegatten nach Eheschließung ihren gemeinsamen Wohnsitz haben.
If the spouses have not agreed otherwise, the law of the country which became the domicile of both spouses after marriage is applied to the spouses' property relations.
ParaCrawl v7.1

Finnische Gerichte sind für Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem Vermögen von Ehegatten zuständig, wenn: 1) der Beklagte seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in Finnland hat, 2) der Antragsteller seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in Finnland hat und finnisches Recht auf die Vermögensverhältnisse der Ehegatten Anwendung findet, 3) der letzte gemeinsame Wohnsitz bzw. gemeinsame gewöhnliche Aufenthalt der Ehegatten in Finnland war und einer der Ehegatten seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt weiterhin dort hat, oder zum Zeitpunkt seines Todes hatte, 4) sich der betroffene Vermögensgegenstand in Finnland befindet oder 5) sich der Beklagte damit ausdrücklich einverstanden erklärt, dass ein finnisches Gericht mit der Sache befasst wird, oder damit beginnt, in der Sache verhandelt ohne eine Einrede gegen die Zuständigkeit zu erheben (§ 127 Ehegesetz) .
The Finnish courts are competent for issues concerning the spouses' property, if: 1) the defendant has a domicile or a habitual residence in Finland; 2) the claimant has a domicile or a habitual residence in Finland, and Finnish law is to be applied to the spouses' property relations; 3) the last common domicile or habitual residence of the spouses was in Finland, and one of the spouses still has or had at the time of his/her death a domicile or a habitual residence there; 4) the property, which the issue is about, is situated in Finland; or 5) the defendant accepts that the issue will be examined in Finland, or he/she starts responding on the issue without filing an opposition on the lack of jurisdiction (§ 127 Marriage Act) .
ParaCrawl v7.1

Falls die Ehegatten keinen gemeinsamen Wohnsitz hatten, gilt das nationale Recht des zuständigen Gerichts oder der zuständigen Behörde.
If the spouses did not have a common domicile, the national law of the proceeding court or other authority should be applied.
ParaCrawl v7.1

Für die Ehescheidung, die Erklärung der Ungültigkeit der Ehe oder die Feststellung des Bestehens bzw. Nicht-Bestehens einer Ehe ist das Gericht des Bezirks zuständig, in dem die Ehegatten ihren letzten gemeinsamen Wohnsitz hatten, sofern noch mindestens einer der Ehegatten dort lebt.
Concerning divorce, invalidity of marriage or determining the existence or non-existence of marriage, the district court of the district in which the spouses had the last common residence is competent, if at least one of the spouses still lives there.
ParaCrawl v7.1

Falls dieses nicht existiert oder sich nicht feststellen lässt, gilt das Recht des Staates, in dem sie ihren letzten gemeinsamen Wohnsitz hatten.
If that does not exist or cannot be determined, the law of the country where they had their last common domicile should be applied.
ParaCrawl v7.1

Ein Scheidungsantrag wir an dem örtlich zuständigen Gericht eingereicht, welches das Amtsgericht (Bezirksgericht) ist, in dessen Bezirk der letzte gemeinsame Wohnsitz der Ehegatten war (§88 Abs. 1 Buchstabe a) der Zivilprozessordnung).
A motion to dissolve a marriage is filed at the locally competent court, which is the District Court in the district where the married couple most recently had joint residence (§88 par. 1(a) of the Civil Court Procedures Code).
ParaCrawl v7.1

Wird der Wohnsitz eines oder beider Ehegatten während der Ehe in ein anderes Land verlegt, so kann die Rechtswahl zugunsten des Landes, in dem beide Ehegatten zuletzt ihren gemeinsamen Wohnsitz hatten, getroffen werden.
If the domicile of one or both spouses has been transferred to another country during the marriage, also the law of the country in which both spouses last were domiciled at the same time can be selected as the law to be applied.
ParaCrawl v7.1