Translation of "Gemeinsamer nutzen" in English
Club-Mitgliedschaft
ist
ein
weiterer
gemeinsamer
Nutzen.
Club
membership
is
another
common
benefit.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
werden
die
aus
der
Übernahme
entstehenden
Synergien
zur
Durchführung
gemeinsamer
Vertriebsaktivitäten
nutzen.
Both
companies
will
exploit
the
synergies
created
by
the
takeover
in
order
to
carry
out
joint
business
activities.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel,
formuliert
im
Jahr
2007
und
für
den
Zeitraum
2007-2013
ausgestattet
mit
Haushaltsmitteln
in
Höhe
von
8,5
Mrd.
EUR,
die
auf
grenzübergreifende,
transnationale
und
interregionale
Projekte
verteilt
wurden,
ermöglicht
den
271
europäischen
Regionen,
umfangreiche
Finanzmittel
für
die
Entwicklung
und
den
Ausbau
gemeinsamer
Projekte
zu
nutzen
und
unterschiedliche
Barrieren
(z.
B.
Land-
und
Seegrenzen,
administrative
Hindernisse
usw.)
zu
überwinden,
die
den
Alltag
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
beeinträchtigen.
This
objective,
set
in
2007
and
provided
with
a
budget
of
EUR
8.5
billion
for
2007-2013,
distributed
among
cross-border,
transnational
and
interregional
programmes,
enables
271
European
regions
to
benefit
from
significant
financing
aimed
at
developing
and
enhancing
joint
projects
and
overcoming
various
natural
borders
and
barriers,
such
as
land
and
sea
borders
and
administrative
barriers,
that
affect
the
everyday
lives
of
our
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
die
GFCM
gestärkt,
um
sie
als
Mittel
zur
Erreichung
gemeinsamer
Standards
nutzen
zu
können,
und
wir
arbeiten
an
der
Einsetzung
eines
regionalen
Beirats
für
das
Mittelmeer,
der
in
dieser
Richtung
weiterarbeiten
wird.
We
have
strengthened
the
GFCM
to
be
able
to
use
it
as
a
tool
to
achieve
common
standards,
and
we
are
working
to
establish
a
regional
advisory
council
for
the
Mediterranean,
which
will
work
further
in
this
direction.
Europarl v8
Offene
Feindseligkeit
gegenüber
Russland
jedoch
wird
es
für
die
EU
schwer
machen,
Russlands
Hilfe
bei
der
Bewältigung
einer
Vielzahl
gemeinsamer
Probleme
nutzen
zu
können
–
von
der
Umweltverschmutzung
und
illegalen
Einwanderung
über
die
Verbreitung
von
Atomwaffen
bis
hin
zur
Festlegung
eines
endgültigen
Status
des
Kosovo.
Open
hostility
toward
Russia,
however,
will
make
it
hard
for
the
EU
to
draw
on
Russia’s
help
to
tackle
a
host
of
common
problems
-
from
environmental
pollution
and
illegal
migration,
to
nuclear
proliferation
and
Kosovo’s
final
status.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Union
und
Tunesien
sind
entschlossen,
die
Gelegenheit
für
eine
Verbesserung
ihrer
Beziehungen
und
für
eine
Steigerung
von
Stabilität,
Sicherheit
und
Wohlstand
auf
der
Grundlage
einer
solidarischen
Partnerschaft
und
gemeinsamer
Interessen
zu
nutzen.
The
European
Union
and
Tunisia
are
determined
to
seize
this
opportunity
in
order
to
strengthen
the
ties
between
them
and
promote
stability,
security
and
prosperity
on
the
basis
of
a
partnership
based
on
solidarity
and
common
interests.
TildeMODEL v2018
Eine
Vielfalt
gemeinsamer
Projekte
zum
Nutzen
der
beteiligten
Länder
könnte
Wachstumsimpulse
hervorrufen
und
die
gegenseitigen
Beziehungen
auch
dauerhaft
stabilisieren.
A
variety
of
joint
projects
benefiting
the
participating
countries
could
stimulate
growth
and
stabilize
relations
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung,
die
Gemeinschaftsforschung
auf
ausgewählte
Leitaktionen
zu
konzentrieren,
hat
ihren
Grund
vor
allem
in
der
Notwendigkeit,
die
Fortschritte
der
Gemeinschaftsforschung
auf
Anhieb
deutlich
und
verständlich
und
damit
für
den
europäischen
Bürger
den
Nutzen
gemeinsamer
Forschungstätigkeiten
greifbar
zu
machen
und
den
Unternehmen
sowohl
in
spitzentechnologischen
als
auch
in
traditionellen
Sektoren
ein
Bild
von
der
auf
dem
Weltmarkt
erreichten
Wettbewerbsposition
zu
vermitteln.
The
decision
to
concentrate
Community
research
on
selected,
validated
key
actions
is
mainly
justified
by
the
need
to
make
its
contribution
immediately
visible
and
comprehensible
to
the
public,
so
that
they
are
able
to
appreciate
the
"European
added
value"
brought
by
cooperating
on
research
work,
while
businesses
–
in
both
traditional
and
cutting
edge
sectors
–
appreciate
their
improved
competitive
position
on
the
world
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
davon
überzeugt,
dass
sie
die
europäischen
Programme
der
territorialen
Zusammenarbeit
als
Plattform
für
die
Entwicklung
neuer
Ideen
und
gemeinsamer
Aktionspläne
nutzen
können.
The
Commission
has
successfully
convinced
Member
States
and
regions
to
make
use
of
European
Territorial
Cooperation
programmes
as
platforms
for
developing
new
ideas
and
joint
action
plans.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehend
aufgeführten
spezifischen
Prioritäten
betreffen
einzelstaatliche
Maßnahmen,
die
den
Nutzen
gemeinsamer
Instrumente
und
Hilfsmittel
in
der
Praxis
erhöhen
oder
die
sich
direkt
auf
die
Fähigkeit
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Gemeinschaft
insgesamt
auswirken,
die
Sicherung
der
Außengrenzen
zu
gewährleisten.
The
specific
priorities
listed
below
refer
to
national
actions
which
either
add
to
the
value
of
common
instruments
and
tools
for
practitioners
or
have
a
direct
impact
on
the
capacity
of
other
Member
States
or
the
Community
as
a
whole
to
secure
the
external
borders.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
steht
als
ein
Modell
der
Zusammenarbeit
zwischen
unabhaengigen
Laendern,
die
so
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
Vorteile
eines
grossen
Binnenmarktes
und
gemeinsamer
Politiken
zu
nutzen,
ohne
Zwang
oder
Unterdrueckung
ausgesetzt
zu
sein
und
ohne
die
nationale
Identitaet
zu
verlieren.
The
Community
stands
as
a
model
of
cooperation
between
independent
countries,
enabling
them
to
enjoy
the
benefits
of
a
single
market
and
common
policies
across
a
very
wide
front,
without
the
threat
of
coercion,
domination,
or
loss
of
national
identity.
TildeMODEL v2018
In
Korfu
forderte
der
Europäische
Rat
den
Rat
auf,
die
Formulierung
einer
Gesamtpolitik
gegenüber
der
Ukraine
fortzusetzen
und
dabei
die
gesamte
Palette
der
verfügbaren
Instrumente,
einschließlich
etwaiger
gemeinsamer
Maßnahmen,
zu
nutzen,
und
zwar
unter
Befolgung
der
nachstehenden
allgemeinen
Leitlinien:
The
Corfu
European
Council
invited
the
Council
to
continue
ils
work
on
the
formulation
of
an
overall
policy
towards
Ukraine,
drawing
on
the
full
range
of
instruments
available,
including
possible
joint
actions,
and
on
the
basis
of
the
following
general
guidelines:
EUbookshop v2
Neue
Indizien
weisen
jedoch
darauf
hin,
dass
ein
gemeinsamer
Nutzen
für
Klima
und
Biodiversität
sehr
stark
vom
jeweiligen
Kontext
abhängt
und
dass
die
Auswirkungen
von
Aufforstung
oft
sehr
ungewiss
sind.
However,
recent
evidence
suggests
that
joined
climate
and
biodiversity
benefits
are
strongly
context-dependent
and
the
outcome
of
afforestation
is
often
highly
questionable.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Regierungen
und
öffentlichen
Verwaltungen
besteht
der
Wunsch
nach
einer
Koordinierung
gemeinsamer
Ziele
die
Nutzen
und
Auswirkungen
der
elektronischen
Behördendienste
berücksichtigen.
There
is
a
desire
among
all
governments
and
public
administrations
to
coordinate
shared
objectives
taking
into
account
the
benefits
and
impact
of
eGovernment.
ParaCrawl v7.1
Aspekte
davon
sind
heutige
und
zukünftige
Medien
und
Konzepte
für
Training
und
Weiterbildung,
die
Verbindung
von
Schulung
und
Technischer
Kommunikation,
außerdem
das
Nutzen
gemeinsamer
Informationsquellen.
Some
of
the
aspects
it
will
cover
are:
current
and
future
media
and
concepts
for
training
and
advanced
training,
combination
of
training
and
technical
communication,
and
the
benefits
of
common
information
sources.
ParaCrawl v7.1
Neben
einigen
üblichen
Regularien
stehen
besonders
die
Gespräche
zwischen
Kollegen,
aber
auch
bestimmte
Fachfragen
(z.B.
zur
Weiterentwicklung
digitaler
Publizistik
u.a.)
im
Vordergrund,
der
Gedankenaustausch,
das
Kennenlernen
und
das
Nutzen
gemeinsamer
Ressourcen
und
Kontakte.
Besides
some
regular
items
on
the
agenda,
the
meeting
focuses
on
the
free
exchange
of
ideas
between
colleagues,
on
the
discussion
of
specialist
questions
like
the
development
of
digital
publishing
but
also
on
knowing
and
using
common
resources
and
contacts.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen,
ja
wir
können
diese
Chance
im
Interesse
Europas
gemeinsam
nutzen!
We
must,
and
indeed
we
can,
seize
that
opportunity
together
for
the
sake
of
Europe.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
diese
nicht
gemeinsam
nutzen?
Why
should
we
not
share
these
with
each
other?
Europarl v8
Zweitens
gelingt
es
Europa
nicht,
sein
Wissen
gemeinsam
zu
nutzen.
Secondly,
Europe
is
not
sharing
its
knowledge.
Europarl v8
Heutzutage
können
die
Europäer
problemlos
umherreisen
und
die
Straßen
in
Europa
gemeinsam
nutzen.
Nowadays,
it
is
very
easy
for
Europeans
to
move
around
and
to
share
Europe’s
roads.
Europarl v8
Beide
sollten
so
viele
Komponenten
gemeinsam
nutzen
wie
möglich.
To
minimise
costs,
both
designs
were
to
share
as
many
components
as
possible.
Wikipedia v1.0
Durch
gemeinschaftlichen
Konsum
können
Verbraucher
Produkte
oder
Dienstleistungen
mit
anderen
Verbrauchern
gemeinsam
nutzen.
Collaborative
consumption
allows
consumers
to
share
the
use
of
products
and
services.
TildeMODEL v2018
Wir
nutzen
gemeinsam
das
marine
Ökosystem,
von
dem
unsere
Fischereien
abhängen.
We
share
the
marine
ecosystems
on
which
our
fisheries
depend.
TildeMODEL v2018
Nein,
man
kann
eine
Müslischale
nicht
gemeinsam
nutzen.
No,
you
can't
share
a
bowl
of
cereal.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
leicht,
eine
gemeinsame
Neigung
zu
nutzen.
Shared
passion
as
a
way
in?
It's
a
bit
lazy.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt
es
ist
zu
ihrem
gemeinsamen
Nutzen.
Says
it's
for
both
their
benefits.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
auch
zum
gemeinsamen
Nutzen
der
Union
und
ihrer
Partnerländer
eingesetzt
werden.
It
can
also
be
used
for
the
common
benefit
of
the
Union
and
partner
countries.
DGT v2019
Teilen
ist
das
gemeinsame
Nutzen
einer
Ressource.
Sharing
is
the
joint
use
of
a
resource
or
space.
WikiMatrix v1
Myra
schlägt
Manean
vor,
Torons
Beerdigung
zur
gemeinsamen
Flucht
zu
nutzen.
Myra
suggests
Manean
use
Toron's
funeral
to
escape
together.
WikiMatrix v1