Translation of "Gemeinsamer verantwortung" in English

Der Bericht von Frau Trautmann basiert auf gemeinsamer Verantwortung.
The report by Mrs Trautmann is based on shared responsibility.
Europarl v8

Der Ansatz gründet auf Partnerschaft, gemeinsamer Verantwortung und Differenzierung.
The approach is founded on partnership, joint ownership and differentiation.
TildeMODEL v2018

Auch die europäische Grenzpolitik muss auf mehr gemeinsamer Verantwortung fußen.
Greater shared responsibility should also be at the root of European border policy.
TildeMODEL v2018

Monterrey sollte als Schritt in eine neue Ära gemeinsamer Verantwortung gesehen werden.
Monterrey should be seen as a step on the road that leads for a new era of shared responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung erfolgt damit in gemeinsamer Verantwortung.
Evaluation is thus a shared responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Planung und die Durchführung der EEF-Programme erfolgen daher in gemeinsamer Verantwortung.
The programming and implementation of the EDF are thus designed as a joint responsibility.
TildeMODEL v2018

Rund 85 % aller Ausgaben werden in gemeinsamer Verantwortung mit den Mitgliedstaaten verwaltet.
Around 85% of the total expenditure is implemented under shared responsibility with the Member States.
TildeMODEL v2018

Sie wird von gemeinsamer Verantwortung und Differenzierung getragen werden.
It will be based on joint ownership and differentiation.
TildeMODEL v2018

Die Zonen gemeinsamer Verantwortung sind wie folgt festgelegt:
The zones of joint responsibility are as follows:
EUbookshop v2

Offenbar gehen die Konzepte von gemeinsamer Verantwortung und freiem Handel Hand in Hand.
Collective responsibility and free trade clearly go hand in hand.
EUbookshop v2

Das Asylsystem soll auf Solidarität, Berechenbarkeit und gemeinsamer Verantwortung gestützt sein.
The asylum system will be based on solidarity, countability and joint responsibility.
ParaCrawl v7.1

In gemeinsamer Verantwortung entstehen derzeit vier Ausstellungen.
Four exhibitions currently in the works are joint efforts.
ParaCrawl v7.1

Das gilt multilateral in gemeinsamer Verantwortung.
That applies multilaterally in shared responsibility.
ParaCrawl v7.1

Diese große Herausforderung kann Europa nur in gemeinsamer Solidarität und Verantwortung meistern.
Europe can only master this major challenge through solidarity and by sharing responsibility.
ParaCrawl v7.1

Was meinen wir also, wenn wir von gemeinsamer europäischer Verantwortung sprechen?
So what do we mean when we speak of shared European responsibility?
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag, ein Gremium nationaler Regulierungsbehörden zu schaffen, basiert auf gemeinsamer Verantwortung.
The proposal to establish a body of national regulators is based on shared responsibility.
Europarl v8

Jede von ihnen übernommene Verpflichtung wird auf dem Konzept gemeinsamer, aber differenzierter Verantwortung beruhen.
Any commitment they take on will be based on the principle of common, but differentiated, responsibilities.
Europarl v8

Im Rahmen eines Konzepts gemeinsamer Verantwortung ist eine ebenso große Aufmerksamkeit dem Verbraucher zu widmen.
In the interests of shared responsibility, equal attention must be given to the consumer.
TildeMODEL v2018

Unter gemeinsamer Verantwortung des Stärkeunternehmens, des zugelassenen Kontrolleurs und des Lieferanten wird ein Abnahmeschein erstellt.
A receipt form shall be drawn up under the joint responsibility of the starch-producing undertaking, the approved inspector and the supplier.
DGT v2019

Die Programmplanung und Durchführung des Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) erfolgt daher in gemeinsamer Verantwortung.
The programming and implementation of the European Development Fund (EDF) are therefore designed as a joint responsibility.
TildeMODEL v2018

Hier müssen die Regierungen, die Finanzinstitute und die Unternehmer selbst in gemeinsamer Verantwortung tätig werden.
Responsibility to act in this field is shared between governments, the financial intermediaries and the entrepreneurs themselves.
TildeMODEL v2018

Wie der EWSA betont, muss eine gemeinsame Einwanderungspolitik auf mehr gemeinsamer Verantwortung fußen.
Greater shared responsibility should be at the root of a common immigration policy, insists the EESC.
TildeMODEL v2018

Diese stehen in einer engeren Beziehung und gemeinsamer Verantwortung für den Erfolg der WWU.
They have a tighter relationship and shared responsibility for the success of EMU.
EUbookshop v2

Die Antwort liegt in echter Zusammenarbeit, ständiger Weiterentwicklung, gemeinsamer Verantwortung sowie konsequentem Engagement füreinander.
The answer lies in true partnerships, continuous learning as well as responsibility and commitment to each other.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Dienstleistungen und Infrastruktur für die Forschung am MBI organisiert das Direktorium in gemeinsamer Verantwortung.
General services and infrastructure for research are organized by the board of directors in joint responsibiltiy.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind insbesondere in gemeinsamer Verantwortung die Beziehungen zwischen Juden, Christen und Muslimen zu gestalten.
In a dedicated effort, the relations between Jews, Christians and Muslims are to be structured in common responsibility.
CCAligned v1