Translation of "Gemeinsamer rahmen" in English

Der Steuerwettbewerb unter den Mitgliedstaaten wurde nicht dem Rahmen gemeinsamer europäischer Interessen unterworfen.
No framework based on common European interests has been established for fiscal competition between the Member States.
TildeMODEL v2018

Es wird ein „Gemeinsamer Strategischer Rahmen“ festgelegt.
A Common Strategic Framework will be established.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsamer CEF-Rahmen führt zu einer Vereinfachung des EU-Rechtsrahmens für die TEN-Infrastrukturfinanzierung.
The common CEF framework results in a simplification of the EU legal framework concerning TEN infrastructures funding.
TildeMODEL v2018

Im Versicherungssektor fehlt ein solcher gemeinsamer europäischer Rahmen dagegen bislang.
However, there is no such common European framework in the insurance sector.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verordnung würde einen Rahmen gemeinsamer Regeln für Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs schaffen.
The proposed regulation would establish a framework of common rules for ethyl alcohol of agricultural origin.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsamer Rahmen von Netzzugangsregeln könnte für alle Akteure hilfreich sein.
A common framework of grid access rules should be of help to all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsamer Rahmen würde zu einer Vereinfachung des EU-Rechtsrahmens für die TEN-Infrastrukturfinanzierung führen.
A common framework would result in a simplification of the EU legal framework concerning TEN infrastructures funding.
TildeMODEL v2018

Mit der Gesundheitssicherheitsinitiative soll ein solcher gemeinsamer EU-Rahmen für Gesundheitssicherheit geschaffen werden.
The health security initiative aims to establish such a common EU framework on health security.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck könnte ein gemeinsamer strategischer Rahmen für die EU-Fonds vorgesehen werden.
To this end, a common strategic framework for EU funds may be envisaged.
TildeMODEL v2018

Erwogen wird nunmehr im Bedarfsfall eine operative Zusammenarbeit im Rahmen gemeinsamer Task Forces.
Consideration is now given to operational cooperation in joint task forces where common needs are identified.
EUbookshop v2

Sie unterstützt auch die Bündelung nationaler Ressourcen im Rahmen gemeinsamer Forschungsinvestitionsprogramme.
It is also promoting the pooling of national resources through joint programming of research investments.
EUbookshop v2

Die Zusammenarbeit findet im Rahmen gemeinsamer Studienreisen, Sommerakademien und Workshops statt.
Cooperation takes place in the frame of joint study tours, summer schools and workshops.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen gemeinsamer Projekte wurden bereits erste Schritte unternommen.
First steps have already been made in the framework of joint projects.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist ein gemeinsamer Rahmen für die Messung der Emissionen des IKT-Sektors selbst wesentlich.
A common measurement framework for the ICT industry's own emissions is also essential.
Europarl v8

All diese konkreten Maßnahmen im Rahmen gemeinsamer Operationen wurden aus dem Programm ARGO finanziert.
All of these specific examples of joint operations were funded by the ARGO programme.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss ein gemeinsamer Rahmen für die Regulierung der Eisenbahnsicherheit aufgestellt werden.
That is why a common framework for regulating railway safety must be established.
Europarl v8

Damit soll ein gemeinsamer Rahmen für die Erfassung geschaffen und die Vergleichbarkeit von Daten erleichtert werden.
This will provide a common framework for the collection of complaints and facilitate the comparability of data.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus könnte ein gemeinsamer Rahmen für Fragen des Transits der Rückkehrer ins Auge gefasst werden.
Moreover, a common framework could be set for questions relating to transit during the return process.
TildeMODEL v2018

Für eine wirksame Bekämpfung internationaler Terrorrisiken sind gemeinsame Vorschriften und ein gemeinsamer Rahmen notwendig.
Common rules including a common framework are necessary to fight transnational terrorist risks effectively.
TildeMODEL v2018

Die Erstellung und Verbesserung gemeinsamer Rahmen und allgemeiner Instrumente wird vollständig aus dem Programm ISA finanziert.
The establishment and improvement of common frameworks and generic tools shall be funded fully by the ISA programme.
DGT v2019

Mit dieser Verordnung wird ein gemeinsamer Rahmen für Unternehmensregister für statistische Zwecke in der Gemeinschaft geschaffen.
This Regulation establishes a common framework for business registers for statistical purposes in the Community.
DGT v2019

Ein gemeinsamer Rahmen muss zu Neuinvestitionen in Häfen und zur Entwicklung von Häfen ganz allgemein anregen.
A common framework must encourage new investments in ports and development of ports in general.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen gemeinsamer Erklärungen wurden zusammen mit Nicht-EU-Staaten bereits konkrete Schritte in diese Richtung unternommen.
In the framework of joint declarations, concrete steps in this direction have already been undertaken with non-EU countries.
TildeMODEL v2018

Seit dem Inkrafttreten des Maastrichter Vertrags gab es eine Anzahl gemeinsamer Maßnahmen im Rahmen der GASP.
Since the Maastricht Treaty came into force there have been a number of joint actions under the CFSP.
TildeMODEL v2018

Folglich findet beim Kassa-Aktienhandel der Wettbewerb zwischen den Handelsplätzen im Rahmen gemeinsamer Transparenzvorschriften statt.
Accordingly, for cash equities, competition between trading venues takes place under the umbrella of common transparency and organisational rules.
TildeMODEL v2018