Translation of "Gemeinsamer unterricht" in English
Euer
einziger
gemeinsamer
Unterricht
ist
Sport.
The
only
class
you
two
have
together
is
gym.
OpenSubtitles v2018
Die
Volkshochschule
Nördlicher
Breisgau,
die
Integrative
Waldorfschule
Emmendingen
(gemeinsamer
Unterricht
von
Kindern
ohne
und
mit
geistiger
Behinderung),
die
Musikschule
Nördlicher
Breisgau
und
die
Schule
für
Gesundheits-
und
Krankenpflege
im
Landkreis
Emmendingen
runden
das
schulische
Angebot
in
Emmendingen
ab.
The
North
Breisgau
Community
College,
which
includes
the
Emmendingen
Integrative
Waldorf
school
(common
teaching
of
students
with
and
without
disabilities),
the
North
Breisgau
music
school
and
the
School
of
Health
and
Nursing
in
the
Emmendingen
administrative
district
rounds
off
the
list
of
schools
available
in
Emmendingen.
WikiMatrix v1
Durch
Bewegung,
Spiel
und
Sport
auf
der
Grundlage
zeitgemäßer
bewegungs-
und
sportpädagogischer
Erkenntnisse
in
der
täglichen
Schulpraxis
kann
ein
gemeinsamer
Unterricht
umgesetzt
werden.
Through
exercise,
games
and
sport
based
on
modern
physical
education
and
sport-pedagogic
findings,
can
integrated
teaching
be
implemented
in
daily
school
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentrum
verfügt
über
5
Laboratorien:
moderne
Technologien
in
den
englischen
Lern,
Erlernen
der
deutschen
Sprache,
das
Erlernen
der
englischen
Sprache,
ein
gemeinsamer
Unterricht
für
die
Fremdsprache
studieren,
eine
englische
Klassenzimmer.
The
center
includes
5
lub
chaw
soj
nstuam:
modern
technologies
in
the
English
learning,
the
German
language
learning,
the
English
language
learning,
a
common
classroom
for
the
foreign
language
studying,
an
English
classroom
.
ParaCrawl v7.1
Kinder
und
Lehrkräfte
gestalten
den
Unterricht
gemeinsam.
The
children
and
teachers
shape
classroom
lessons
together.
ParaCrawl v7.1
Nurman
Ibrahim
Khalifa:
Wir
wollten
nach
dem
Unterricht
gemeinsam
mit
unseren
Lehrern
zu
der
Versammlung.
Nurman
Ibrahim
Khalifah:
After
class
we
wanted
to
go
to
the
meeting
with
our
teachers.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
halten
wir
Herrn
De
Clercqs
Wunsch
nach
Harmonisierung
der
Lehrstoffe
der
Schulen
in
den
EU-Ländern
für
gefährlich,
nicht
zuletzt
vor
dem
Hintergrund,
daß
im
Bericht
auch
vorgeschlagen
wird,
zu
bestimmten
Themen
gemeinsamen
Unterricht
einzuführen,
in
dem
den
Schülern
eine
positive
Sicht
der
EU
vermittelt
werden
soll.
For
example,
we
find
the
De
Clercq
report's
desire
to
harmonize
the
school
systems
of
EU
countries
in
terms
of
their
syllabus
to
be
an
expression
of
a
dangerous
line
of
thinking,
particularly
against
the
backdrop
of
the
proposal
in
the
report
to
introduce
joint
teaching
of
selected
subjects
to
promote
a
clearly
positive
view
among
pupils
of
the
EU.
Europarl v8
Häufig
wird
sie
als
ein
weiteres
Modell
für
die
Integration
von
Schülern
mit
Behinderungen
in
den
gemeinsamen
Unterricht
betrachtet.
In
the
United
States,
three
out
of
five
students
with
learning
disabilities
spend
the
majority
of
their
time
in
the
general
education
classroom.
Wikipedia v1.0
Als
sie
1729
gemeinsam
an
privatem
Unterricht
in
Mathematik
und
Mechanik
teilnahmen,
kamen
sie
sich
rasch
näher.
However,
when
they
both
attended
private
mathematics
and
mechanics
lessons
in
1729,
they
became
acquainted
rapidly.
Wikipedia v1.0
Zunächst
werden
gegen
die
Angeklagten
wechselnde,
wenig
plausible
Anschuldigungen
vorgebracht,
beispielsweise
Proselytismus
gegen
den
Islam
und
die
gemeinsame
Unterrichtung
von
Jungen
und
Mädchen,
eine
Verletzung
der
in
dem
Land
üblichen
Geschlechtertrennung
im
Unterricht.
To
start
with,
a
variety
of
scarcely
plausible
accusations
have
been
levelled
at
the
accused.
For
example,
proselytising
against
Islam
and
the
joint
teaching
of
boys
and
girls,
a
violation
of
the
customary
separation
of
the
sexes
in
education
in
that
country.
Europarl v8
Für
den
gemeinsamen
Unterricht
der
Kinder
der
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
wurden
zur
Sicherung
des
ordnungsgemäßen
Funktioniercns
der
europäischen
Organe
bereits
1957
Lehranstalten
mit
der
Bezeichnung
„Europäische
Schule"
eingerichtet.
THE
HIGH
CONTRACTING
PARTIES,
MEMBERS
OF
THE
EUROPEAN
COMMUNITIES
AND
THE
EUROPEAN
COMMUNITIES,
hereinafter
referred
to
as
'the
Contracting
Parties';
considering
that,
for
the
education
together
of
children
of
the
staff
of
the
European
Communities
in
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
European
Institutions,
establishments
bearing
the
name
'European
School',
have
been
set
up
from
1957
onwards;
considering
that
the
European
Communities
are
anxious
to
ensure
the
education
Together
of
these
children
and,
for
this
purpose,
make
a
contribution
to
the
budget
of
the
European
Schools;
considering
that
the
European
School
system
is
'sui
generis';
considering
that
it
constitutes
a
form
of
cooperation
between
the
Member
States
and
between
them
and
the
European
Communities
while
fully
acknowledging
the
Member
States'
responsibility
for
the
content
of
teaching
and
the
organization
of
their
educational
system,
and
for
their
cultural
and
linguistic
diversity;
considering
that:
EUbookshop v2