Translation of "Gemeinsamer unterricht" in English

Euer einziger gemeinsamer Unterricht ist Sport.
The only class you two have together is gym.
OpenSubtitles v2018

Die Volkshochschule Nördlicher Breisgau, die Integrative Waldorfschule Emmendingen (gemeinsamer Unterricht von Kindern ohne und mit geistiger Behinderung), die Musikschule Nördlicher Breisgau und die Schule für Gesundheits- und Krankenpflege im Landkreis Emmendingen runden das schulische Angebot in Emmendingen ab.
The North Breisgau Community College, which includes the Emmendingen Integrative Waldorf school (common teaching of students with and without disabilities), the North Breisgau music school and the School of Health and Nursing in the Emmendingen administrative district rounds off the list of schools available in Emmendingen.
WikiMatrix v1

Durch Bewegung, Spiel und Sport auf der Grundlage zeitgemäßer bewegungs- und sportpädagogischer Erkenntnisse in der täglichen Schulpraxis kann ein gemeinsamer Unterricht umgesetzt werden.
Through exercise, games and sport based on modern physical education and sport-pedagogic findings, can integrated teaching be implemented in daily school life.
ParaCrawl v7.1

Das Zentrum verfügt über 5 Laboratorien: moderne Technologien in den englischen Lern, Erlernen der deutschen Sprache, das Erlernen der englischen Sprache, ein gemeinsamer Unterricht für die Fremdsprache studieren, eine englische Klassenzimmer.
The center includes 5 lub chaw soj nstuam: modern technologies in the English learning, the German language learning, the English language learning, a common classroom for the foreign language studying, an English classroom .
ParaCrawl v7.1

Kinder und Lehrkräfte gestalten den Unterricht gemeinsam.
The children and teachers shape classroom lessons together.
ParaCrawl v7.1

Nurman Ibrahim Khalifa: Wir wollten nach dem Unterricht gemeinsam mit unseren Lehrern zu der Versammlung.
Nurman Ibrahim Khalifah: After class we wanted to go to the meeting with our teachers.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel halten wir Herrn De Clercqs Wunsch nach Harmonisierung der Lehrstoffe der Schulen in den EU-Ländern für gefährlich, nicht zuletzt vor dem Hintergrund, daß im Bericht auch vorgeschlagen wird, zu bestimmten Themen gemeinsamen Unterricht einzuführen, in dem den Schülern eine positive Sicht der EU vermittelt werden soll.
For example, we find the De Clercq report's desire to harmonize the school systems of EU countries in terms of their syllabus to be an expression of a dangerous line of thinking, particularly against the backdrop of the proposal in the report to introduce joint teaching of selected subjects to promote a clearly positive view among pupils of the EU.
Europarl v8

Häufig wird sie als ein weiteres Modell für die Integration von Schülern mit Behinderungen in den gemeinsamen Unterricht betrachtet.
In the United States, three out of five students with learning disabilities spend the majority of their time in the general education classroom.
Wikipedia v1.0

Als sie 1729 gemeinsam an privatem Unterricht in Mathematik und Mechanik teilnahmen, kamen sie sich rasch näher.
However, when they both attended private mathematics and mechanics lessons in 1729, they became acquainted rapidly.
Wikipedia v1.0

Zunächst werden gegen die Angeklagten wechselnde, wenig plausible Anschuldigungen vorgebracht, beispielsweise Proselytismus gegen den Islam und die gemeinsame Unterrichtung von Jungen und Mädchen, eine Verletzung der in dem Land üblichen Geschlechtertrennung im Unterricht.
To start with, a variety of scarcely plausible accusations have been levelled at the accused. For example, proselytising against Islam and the joint teaching of boys and girls, a violation of the customary separation of the sexes in education in that country.
Europarl v8

Für den gemeinsamen Unterricht der Kinder der Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften wurden zur Sicherung des ordnungsgemäßen Funktioniercns der europäischen Organe bereits 1957 Lehranstalten mit der Bezeichnung „Europäische Schule" eingerichtet.
THE HIGH CONTRACTING PARTIES, MEMBERS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THE EUROPEAN COMMUNITIES, hereinafter referred to as 'the Contracting Parties'; considering that, for the education together of children of the staff of the European Communities in order to ensure the proper functioning of the European Institutions, establishments bearing the name 'European School', have been set up from 1957 onwards; considering that the European Communities are anxious to ensure the education Together of these children and, for this purpose, make a contribution to the budget of the European Schools; considering that the European School system is 'sui generis'; considering that it constitutes a form of cooperation between the Member States and between them and the European Communities while fully acknowledging the Member States' responsibility for the content of teaching and the organization of their educational system, and for their cultural and linguistic diversity; considering that:
EUbookshop v2