Translation of "Gemeinsame anliegen" in English
Kanada
und
die
Europäische
Union
haben
überdies
zahlreiche
gemeinsame
Anliegen
und
Interessen.
Canada
and
the
EU
also
share
many
matters
of
concern
and
have
many
common
interests.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Nummer
genannten
Prioritäten
stellen
gemeinsame
Anliegen
dar.
The
priorities
set
out
in
this
point
reflect
common
challenges.
DGT v2019
Jesus
hat
mit
den
Pharisäern
viele
Diskussionen
über
gemeinsame
Anliegen
und
Sorgen
geführt.
Jesus
had
numerous
discussions
with
Pharisees
about
common
concerns.
ParaCrawl v7.1
Dieses
gemeinsame
Anliegen
soll
den
Geist
dieser
Gründungskonferenz
erfüllen.
This
common
concern
should
inform
this
Founding
Conference.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
das
gemeinsame
Anliegen
des
internationalen
Freundeskreises
auf
eine
offiziellere
Ebene
gebracht.
This
put
the
common
aim
of
the
international
circle
of
friends
to
a
more
official
level.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
lassen
sich
gemeinsame
Anliegen
in
Theologie
und
Frömmigkeit
benennen:
Nevertheless
common
concerns
in
theology
and
piety
can
be
listed:
ParaCrawl v7.1
Wir
entdeckten
zwei
allen
gemeinsame
Anliegen.
We
discovered
two
common
concerns.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
das
starke
gemeinsame
Anliegen,
dass
die
Europäische
Union
ihren
Beitrag
leistet.
There
was
a
strong
shared
sense
that
everyone
has
an
interest
in
the
European
Union
pulling
its
weight.
Europarl v8
In
der
Debatte
wurden
einige
gemeinsame
Anliegen
der
Teilnehmer
herausgearbeitet,
u.a.
in
folgenden
Bereichen:
The
debate
highlighted
a
number
of
concerns
shared
by
participants
on
such
subjects
as:
TildeMODEL v2018
Innovationsförderung
und
Steigerung
des
Wirtschaftswachstums
sind
gemeinsame
Anliegen
des
gewerblichen
Rechtsschutzes
und
des
Wettbewerbsrechts.
Promotion
of
innovation
and
driving
economic
growth
are
common
goals
of
industrial
property
and
competition
law.
TildeMODEL v2018
Wir
können
unsere
Bürger
nur
erfolgreich
schützen,
wenn
wir
dieses
gemeinsame
Anliegen
auch
gemeinsam
angehen.
Protecting
our
citizens
can
succeed
only
by
acting
together
to
deal
with
this
common
concern.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Anliegen
ist
zu
wichtig,
als
daß
wir
uns
mit
solchen
Nebensächlichkeiten
aufhalten
sollten.
The
common
interest
is
too
important
for
such
futilities.
Let
us
be
clear
about
our
roles.
EUbookshop v2
Weitere
gemeinsame
Werte
und
Anliegen,
wie
etwa
das
solidarische
Wirtschaften,
könnten
dabei
verloren
gehen.
Other
common
values
and
concerns,
such
as
solidarity
in
economy,
could
thereby
get
lost.
ParaCrawl v7.1
Der
gemeinsame
Glaube
und
das
gemeinsame
Anliegen
machen
uns
zu
einem
europaweiten
Netzwerk
Gottes.
The
common
faith
and
the
shared
desire
make
us
part
of
a
European
wide
network
of
God.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
das
Ziele,
durch
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
gemeinsame
Anliegen
der
Mitgliedsländer
zu
verfolgen.
The
membering
countries'
cross-border
cooperation
aims
at
the
implementation
of
their
joint
interests.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zweifellos
ein
Faktor,
der
sich
außergewöhnlich
positiv
auf
die
vorliegende
Aufgabe
auswirkt
und
unterstreicht
das
gemeinsame
Anliegen
von
uns
Europäern,
die
gemeinsame
Anstrengung
und
die
Arbeit,
die
wir,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
die
schwierigen
Zeiten,
in
denen
wir
uns
durch
die
Wirtschaftskrise
befinden,
weiterhin
bereit
sind
zu
leisten.
This
is
undoubtedly
an
extraordinarily
positive
factor
for
the
job
in
hand,
and
highlights
our
shared
European
desire,
the
combined
effort
and
the
work
that
we
are
prepared
to
continue
to
do
focused
on
the
very
difficult
times
we
are
living
through
as
we
confront
the
economic
crisis.
Europarl v8
Nachdem
das
Parlament
die
Rechte
der
Bürger
und
Bürgerinnen
Europas
durch
ein
umfassendes
Partizipationsprinzip
im
Verordnungsentwurf
erweitert
hat
-
und
nur
das
ist
die
Grundlage,
daß
Planung
auch
nachhaltig
umgesetzt
werden
kann
-,
stellt
der
Rat
dieses
gemeinsame
Anliegen
in
die
Beliebigkeit
der
Mitgliedstaaten.
After
Parliament
increased
the
rights
of
the
people
of
Europe
by
incorporating
a
comprehensive
principle
of
participation
in
the
draft
regulation
-
and
this
is
the
only
basis
for
sustainable
planning
-
the
Council
is
now
leaving
this
common
concern
to
the
discretion
of
the
Member
States.
Europarl v8
Sein
begeistertes
Engagement
und
seine
Großherzigkeit
bewirkten,
dass
wir
uns
trotz
unserer
politischen
Differenzen
zusammenschlossen,
um
gemeinsame
Anliegen
und
das
Allgemeininteresse
zu
fördern.
His
enthusiastic
involvement
and
magnanimity
meant
that
we
joined
forces
to
promote
common
causes
and
the
common
good,
in
spite
of
our
political
differences.
Europarl v8
Dieses
gemeinsame
Anliegen
war
auch
die
ursprüngliche
Intention
der
Richtlinie:
Unfälle
im
Schwerverkehr,
Beeinträchtigungen
der
Sicherheit
auf
den
Straßen
durch
Sekundenschlaf
übermüdeter
Fahrer
sowie
skandalöses
Sozialdumping
im
Fahrgewerbe,
das
auch
eine
unfaire
Wettbewerbssituation
zwischen
den
europäischen
Ländern,
aber
auch
mit
Drittländern
zu
Lasten
all
jener
darstellt,
die
sich
–
auch
gegenüber
ihren
Dienstnehmerinnen
und
Dienstnehmern
–
fair
und
vernünftig
verhalten
haben,
müssen
endlich
ein
Ende
haben
in
Europa.
That
common
cause
was
one
and
the
same
as
the
original
intention
of
the
directive:
to
do
away,
in
Europe,
with
the
accidents
in
heavy
traffic
and
impairments
to
road
safety
caused
by
drivers
suddenly
succumbing
to
cumulative
driving
fatigue,
as
well
as
with
the
scandalous
social
dumping
in
the
transport
industry,
which
results
in
unfair
competition
not
only
between
European
countries
but
also
between
them
and
third
countries,
with
all
those
who
act
fairly
and
properly
–
not
least
towards
their
employees
–
losing
out.
Europarl v8
Die
EBWE
muss
auch
weiterhin
als
Institution
fungieren,
die
im
Geiste
der
Solidarität
und
des
Zusammenhalts
agiert,
die
das
gemeinsame
Anliegen
der
Europäischen
Union
bilden.
The
EBRD
must
continue
to
function
as
an
institution
that
shares
the
spirit
of
solidarity
and
cohesion
that
are
a
collective
aim
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zweitens
ist
es
dem
Europäischen
Rat
im
Bereich
Migration
gelungen,
gemeinsame
Anliegen
erfolgreich
in
gemeinsame
Aktionen
zu
übertragen.
Secondly,
in
the
area
of
migration
the
European
Council
successfully
translated
common
concerns
into
common
action.
Europarl v8