Translation of "Gemeinsamen leitung" in English

Der Bericht läßt Überlegungen zu einem gemeinsamen Militärkorps unter Leitung der EU erkennen.
The report reflects the idea of having a common corps, organised militarily under the auspices of the EU.
Europarl v8

Es stützt sich auf den Grundsatz der gegenseitigen Abhängigkeit und gemeinsamen Leitung.
It is based on the principle of interdependence and joint management.
TildeMODEL v2018

Die auf beiden Wegen erzeugte Impulsinformation wird auf einer gemeinsamen Leitung zusammengeführt.
The pulse data generated on both paths were merged on a common line.
EuroPat v2

Mit dieser gemeinsamen Leitung steht auch der Endschalter 33 in Verbindung.
Also the end switch 33 is in connection with this common line.
EuroPat v2

Die beiden Leitungen 10 und 11 werden in einer gemeinsamen Leitung 12 weitergeführt.
The two leads 10 and 11 are fed onwards in a common lead 12.
EuroPat v2

Die beiden Entnahmeleitungen 7 und 8 werden zu einer gemeinsamen Leitung 11 zusammengeführt.
Two withdrawal lines 7 and 8 are joined to a common line 11 .
EuroPat v2

Seit 1990 steht das SSO unter einer gemeinsamen künstlerischen Leitung.
Since 1990 the SSO has been organised under a shared artistic leadership.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung einer gemeinsamen 2-Draht-Leitung erspart zusätzliches Kosten und Verdrahtungsaufwand.
The usage of a common 2-wire-connection saves costs and reduces wiring effort.
ParaCrawl v7.1

Alle Audiosignale können dann in einer gemeinsamen Leitung zu jedem Modul geführt werden.
All audio signals can then be distributed to each module along a common wire.
EuroPat v2

Die Ableitungen 11 für die Reinluft werden zu einer gemeinsamen Leitung zusammengefasst.
The discharge ducts 11 for the clean air are combined to a common duct.
EuroPat v2

Signale von Standardgeräten und von sicheren Komponenten werden auf einer gemeinsamen Leitung übertragen.
Signals from standard units and safe components are transmitted via a common cable.
ParaCrawl v7.1

Die Fertigung ist in eigenverantwortliche Bereiche aufgeteilt, die einer gemeinsamen Leitung unterstehen.
The production is separated into independently-responsible areas, which are subject to joint management.
ParaCrawl v7.1

Seit August 2017 stehen die beiden Werke unter einer gemeinsamen Leitung.
The two plants have been under joint management (by René Reif) since August 2017.
ParaCrawl v7.1

Die auf beiden Wegen erzeugte Impulsinformation wird auf einer gemeinsamen Leitung (65) zusammengeführt.
The pulse information generated on both paths is joined on a common line (65).
EuroPat v2

Zwei der drei Zusammenkünfte standen unter der gemeinsamen Leitung von Hans Hut und Hans Denck.
Two of the three meetings were under the leadership of Hans Hut and Hans Denck.
WikiMatrix v1

Weitere Schaltelemente können der gemeinsamen Leitung vorgeordnet sein, die die gemeinsame Saugluftversorgung beeinflussen.
Additional switching elements that influence the common supply of suction air may be arranged upstream of the common line.
EuroPat v2

Die Versorgungsleitungen 5, 6 sind über ein Y-Stück 7 zu einer gemeinsamen Leitung 8 zusammengefasst.
The supply lines 5, 6 are combined to form a common line 8 via a Y-piece 7 .
EuroPat v2

Die Arbeitsgruppe für Binnenvertriebene und humanitäre Aspekte unter der gemeinsamen Leitung der Europäischen Kommission und des UNHCR thematisiert gegenwärtig eine Reihe von Maßnahmen, die für zurückkehrende Flüchtlinge und Binnenvertriebene sowie andere vertriebene Personengruppen angenommen werden sollen.
At the moment, the working party for displaced persons inside the country and humanitarian aspects, co-chaired by the European Commission and UNHCR, is discussing a set of measures intended to be accepted for returning refugees and displaced persons within the country and other displaced persons.
Europarl v8

Die Einrichtung einer gemeinsamen Leitung und die Überholung der konventionellen Verteidigungskapazitäten sind eine doppelte Herausforderung: funktional aufgrund des traditionellen Schemas von Verteidigungsorganisationen, und politisch, da dabei eine Übertragung staatlicher Souveränität erforderlich ist.
Establishing joint management and overhauling conventional defense capacities will be a two-pronged challenge: functional, owing to the traditional schema of defense organizations, and political, inasmuch as a cession of state sovereignty will be required.
News-Commentary v14

Der EWSA fordert die Kommission auf, die Harmonisierung der rechtlichen Aspekte der Be­ziehung zwischen Versicherungsnehmer und Versicherer voranzutreiben, die gegenwärtig im Rahmen der Arbeiten am "gemeinsamen Referenzrahmen" unter Leitung der GD SANCO überprüft wird.
The EESC calls on the Commission to further pursue the harmonisation of legal aspects of the relationship between policyholder and insurer, as is currently being examined in the “common framework of reference” (CFR) exercise under the conduct of DG Sanco.
TildeMODEL v2018

Der Gemischte Beratende Ausschuß EU/Türkei, ein aus achtzehn Vertretern der wirtschaftlichen und sozialen Gruppen der Türkei und derselben Anzahl Mitglieder des Wirtschafts- und Sozialausschusses der Europäischen Gemeinschaften (WSA) bestehendes Assoziationsgremium, hielt am 21. Januar 1998 in Brüssel unter der gemeinsamen Leitung von Hüsamettin KAVI, Präsident des Verwaltungsrats der Industriekammer von Istanbul, und Roger Briesch, Vorsitzender der Gruppe der Arbeitnehmer des WSA, sein fünftes Treffen ab.
The EU-Turkey Joint Consultative Committee (JCC), an associate body made up of eighteen representatives of Turkish economic and social interest groups and an equal number of members of the economic and Social Committee, held its fifth meeting in Brussels on 21 January 1998 under the joint chairmanship of Mr Hüsamettin Kavi, chairman of the Board of Directors of the Istanbul Chamber of Industry, and Mr Roger Briesch, president of the ESC workers' Group.
TildeMODEL v2018

Der aus 18 Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialausschusses der Europäischen Gemeinschaft (WSA) und ebenso vielen Vertretern der wirtschaftlichen und sozialen Gruppen der Türkei bestehende Gemischte Beratende Ausschuß EU/Türkei hielt seine vierte Sitzung am 12. Juni 1997 unter der gemeinsamen Leitung des Vorsitzenden des Verwaltungsrates der Industriekammer von Istanbul und des Vorsitzenden der Gruppe der Arbeitnehmer des WSA in Gaziantep ab.
The EU-Turkey Joint Consultative Committee, made up of eighteen representatives of Turkish economic and social interest groups and an equivalent number of members of the Economic and Social Committee of the European Communities (ESC), held its 4th meeting in Gaziantep on 12 June 1997, which was chaired jointly by the president of the board of the Chamber of Industry in Istanbul and the president of the Workers' Group of the ESC.
TildeMODEL v2018

An die ordentliche Arbeits­sitzung des Präsidiums schloss sich ein feierlicher Festakt unter der gemeinsamen Leitung von SER-Präsident Wijffels und Frau Sigmund an.
The Bureau's normal working session was followed by a formal sitting, jointly chaired by Ms Sigmund and SER chairman, Mr Herman H.F. Wijffels.
TildeMODEL v2018

Bei TIRS handelt es sich um eine zwölfmonatige Untersuchung, die im März 2001 begonnen wurde, von der Agence Française de Développement (AFD) finanziert wird und unter der gemeinsamen Leitung von ECMT, EIB und EK steht.
TIRS is a 12-month study, started in March 2001, funded by AFD, and co-steered by the ECMT, the EIB and the EC.
TildeMODEL v2018

Die Kontroll- und Untersuchungsstellen sowie die mit der Beitreibung befassten Stellen sind im Regelfall in einem einzigen Amt, somit also in einer gemeinsamen Gebäude untergebracht und unterstehen einer gemeinsamen Leitung.
In theory the authorities responsible for controls and investigations and the authorities responsible for recovery are brought together in a single office and supervised by a common directorate.
TildeMODEL v2018

Dieses Projekt, mit dem das ICN seinen Tätigkeitsbereich auch auf das traditionelle Kartellrecht ausdehnt, steht unter der gemeinsamen Leitung der französischen und italienischen Wettbewerbsbehörden.
The French and Italian competition authorities are co-chairing this project with which the ICN will expand its coverage of issues into the traditional antitrust field as well.
TildeMODEL v2018