Translation of "Gemeinsamen besuch" in English
Dieses
entstand
nach
einem
gemeinsamen
Besuch
in
Prag
in
der
Weihnachtszeit.
They
created
it
after
a
visit
to
Prague
during
the
Christmas
season.
WikiMatrix v1
Geburtstag
kommt
der
Vater
mit
seiner
neuen
Frau
Annie
und
ihrem
gemeinsamen
Baby
zu
Besuch.
Mason
Sr.,
remarried
and
with
a
baby,
takes
Mason
and
Samantha
to
visit
his
wife's
parents.
Wikipedia v1.0
Die
beiden
kommen
bei
einem
gemeinsamen
Besuch
in
Berlin
ins
Gespräch
über
das
Essen.
During
a
visit
to
Berlin
they
got
to
talking
about
food.
ParaCrawl v7.1
Beim
gemeinsamen
Besuch
der
Familie
im
Wintersportgeschäft
Matterhorn
Sport
geht
es
dementsprechend
turbulent
zu
und
her.
A
family
visit
to
winter
sports
shop
Matterhorn
Sport
is
a
rather
chaotic
experience.
ParaCrawl v7.1
Eine
Initiative
von
großer
Tragweite,
wie
ich
sie
Ihnen
in
meinem
offenen
Brief
von
letzter
Woche
vorgeschlagen
habe
und
die
teilweise
soeben
von
Daniel
Cohn-Bendit
angesprochen
wurde,
könnte
darin
bestehen,
Präsident
Arafat
-
eventuell
zusammen
mit
Shimon
Perez
-
in
den
Europäischen
Rat
und
in
unser
Parlament
einzuladen,
und
in
dem
Fall,
dass
Ariel
Scharon
es
wagen
würde,
die
Union
herauszufordern,
indem
er
unseren
Gast
gewaltsam
an
seiner
Reise
hindert,
einen
gemeinsamen
Besuch
der
fünfzehn
Außenminister
in
Ramallah
zu
organisieren,
um
dort
klar
die
Vorstellungen
Europas
von
den
Bedingungen
einer
Rückkehr
zum
Frieden
zum
Ausdruck
zu
bringen.
One
of
the
very
significant
initiatives,
such
as
the
one
I
proposed
to
you
in
an
open
letter
that
I
sent
last
week,
and
the
essence
of
which
Mr
Cohn-Bendit
has
just
partly
taken
up,
could
be
to
invite
President
Arafat,
and
possibly
Shimon
Peres,
to
the
European
Council
and
to
the
European
Parliament
and,
if
Mr
Sharon
dared
to
defy
the
European
Union
by
using
force
to
prevent
our
guest
from
travelling,
to
organise
a
joint
visit
by
the
15
Foreign
Affairs
Ministers
to
Ramallah
and
to
clearly
express
an
opinion
on
the
conditions
that,
in
Europe'
s
view,
would
secure
a
return
to
peace.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
in
seiner
Geschichte
stattet
das
Quartett
der
Region
einen
gemeinsamen
Besuch
ab,
es
wird
in
den
kommenden
Wochen
mit
den
Palästinensern
und
den
Israelis
zusammentreffen,
und
es
wird
auch
Beratungen
mit
den
arabischen
Ländern
geben,
die
meiner
Ansicht
nach
mit
der
arabischen
Friedensinitiative
ebenfalls
zu
einer
beginnenden
Normalisierung
des
Lebens
-
oder
zu
Ansätzen
einer
Möglichkeit
der
Normalisierung
-
in
den
Gebieten
zwischen
Israel
und
Palästina
beitragen.
I
would
like
to
inform
you
that,
for
the
first
time
in
its
history,
the
Quartet
is
going
to
make
a
joint
visit
to
the
region,
it
is
going
to
hold
a
meeting
over
the
coming
weeks
with
the
Palestinians
and
with
the
Israelis
and
it
is
also
going
to
hold
a
meeting
with
the
Arab
countries,
who
I
believe,
with
the
Arab
peace
initiative,
are
also
cooperating
in
the
beginnings
of
a
normalisation
of
life
-
or
the
beginning
of
the
possibility
of
normalisation
-
in
the
territories
between
Israel
and
Palestine.
Europarl v8
Seit
dem
gemeinsamen
Besuch
des
Präsidenten
Ihres
Hohen
Hauses,
Herrn
Avraham
Burg,
zusammen
mit
dem
Präsidenten
des
palästinensischen
Legislativrates,
Herrn
Abu
Ala,
im
September
2000,
der
so
viele
Hoffnungen
geweckt
hatte
...,
hat
sich
wie
jedermann
weiß
der
Himmel
auf
tragische
Weise
verdunkelt.
Since
the
joint
visit
in
September
2000
by
the
Speaker
of
your
Assembly,
Mr
Avraham
Burg,
and
Mr
Abu
Ala,
President
of
the
Palestinian
Legislative
Council,
a
visit
which
had
raised
so
many
hopes,
we
all
know
that
the
outlook
has,
alas,
darkened
tragically.
Europarl v8
Der
Präsident
und
der
Wirtschaftsminister
eines
der
so
genannten
neuen
östlichen
Nachbarstaaten
statten
dem
Orakel
von
Delphi
einen
gemeinsamen
Besuch
ab.
The
president
and
economic
affairs
minister
of
one
of
the
so-called
new
neighbouring
countries
in
the
east
are
paying
a
joint
visit
to
the
Delphic
Oracle.
Europarl v8
Diese
Unterstützung
wurde
abgebrochen,
da
bei
einem
gemeinsamen
Besuch
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
EUFMD
in
diesen
Ländern
im
Jahr
2000
Mängel
festgestellt
wurden.
This
support
was
discontinued
due
to
shortcomings
identified
during
a
joint
mission
in
these
countries
by
experts
from
the
Commission
and
the
EUFMD
in
2000.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
begrüßt
den
jüngsten
gemeinsamen
Besuch
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
Solana
und
des
amerikanischen
Vizepräsidenten
Biden
in
Bosnien
und
Herzegowina
und
unterstützt
voll
und
ganz
die
bei
dieser
Gelegenheit
übermittelte
gemeinsame
politische
Botschaft.
The
Council
welcomed
the
recent
joint
visit
of
SG/HR
Solana
and
US
Vice
President
Biden
to
Bosnia
and
Herzegovina
and
fully
supported
the
common
political
message
delivered
at
this
occasion.
TildeMODEL v2018
Chris
Patten,
der
erst
kürzlich
von
einem
gemeinsamen
Besuch
mit
dem
Hohen
Vertreter
in
Skopje
zurückgekehrt
ist,
wird
den
Behörden
in
Tirana
seine
Anerkennung
für
die
gemäßigten
Stellungnahmen
zu
der
Krise
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Jugoslawien
aussprechen.
Mr
Patten
who
has
just
returned
from
a
visit
to
Skopje
with
the
High
Representative
will
express
appreciation
to
the
authorities
in
Tirana
for
the
moderate
statements
they
have
made
concerning
the
crisis
in
fYROM.
TildeMODEL v2018
Nina
Breher:
Jerusalem
for
Cowards
ist
ein
Dokumentarfilm
über
einen
gemeinsamen
Besuch
der
Stadt,
in
der
ihr
aufgewachsen
seid.
Nina
Breher:
Jerusalem
for
Cowards
is
about
a
visit
to
your
hometown
Jerusalem,
and
about
you
confronting
the
changes
the
city
underwent
since
you
were
young.
ParaCrawl v7.1
Er
dankte
dem
Bürgermeister
für
eine
Zeit,
die
ihn
für
einen
gemeinsamen
Besuch
in
Jasenovac
trennte.
He
thanked
the
mayor
for
a
time
that
separated
him
for
a
joint
visit
to
Jasenovac.
ParaCrawl v7.1
Sein
Freund,
der
Beat-Poet
Jack
Micheline,
berichtete
nach
einem
gemeinsamen
Besuch:
»Er
kam
in
das
Tanzlokal,
um
Mädchen
beim
Tanzen
zuzuschauen.
After
a
visit
together,
his
friend,
Beat-poet
Jack
Micheline,
reported:
»He
came
to
the
dance
hall
to
watch
the
dance
hall
girls.
ParaCrawl v7.1
Aus
unserem
gemeinsamen
Besuch
eines
Flüchtlingslagers
ist
ein
Projekt
entstanden,
das
mir
besonders
am
Herzen
liegt
und
dessen
sich
auch
das
Goethe-Institut
annimmt:
Kulturarbeit
mit
Flüchtlingen,
sowohl
in
den
Flüchtlingslagern
und
Aufnahmeländern,
als
auch
hier
in
Deutschland.
On
my
last
visit
to
Lebanon,
my
delegation
included
the
writer
Albert
Ostermeier,
with
whom
I
visited
a
refugee
camp.
This
visit
resulted
in
a
project
that
is
particularly
close
to
my
heart,
a
project
that
is
also
supported
by
the
Goethe-Institut.
ParaCrawl v7.1
Eine
demonstrative
Parteinahme
fÃ1?4r
Israel
ergänzt
bei
einer
Reihe
dieser
Parteien
den
antimuslimischen
Rassismus
und
fand
u.a.
ihren
Niederschlag
in
einer
so
genannten
"Jerusalemer
Erklärung",
die
im
Dezember
2010
von
Vertretern
der
FPÖ,
des
Vlaams
Belang,
der
Schwedendemokraten
und
der
"Freiheit"
bei
einem
gemeinsamen
Besuch
in
Israel
unterzeichnet
wurde.
For
some
of
these
parties
a
demonstrative
siding
with
Israel
supplements
their
anti-Muslim
racism,
finding
expression
in
December
2010
in
a
so-called
"Jerusalem
Declaration",
which
was
signed
by
representatives
of
the
FPÖ,
the
Vlaams
Belang,
the
Sweden
Democrats
and
the
German
"Freedom"
party
during
a
joint
visit
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2016
organisierte
und
finanzierte
die
SGL
Group
einen
gemeinsamen
Besuch
im
Zoo
von
Madrid
für
über
50
Kinder
und
Betreuer
der
Organisation
"Save
the
Children",
die
sich
für
sozial
benachteiligte
Familien
und
Kinder
mit
physischen
oder
psychischen
Beeinträchtigung
engagiert.
In
October
2016,
SGL
Group
organized
and
financed
a
visit
to
the
Madrid
Zoo
for
over
50
children
and
chaperones
from
the
organization
"Save
the
Children"
that
supports
needy
families
and
children
with
a
mental
or
physical
disability.Â
ParaCrawl v7.1
Eine
demonstrative
Parteinahme
für
Israel
ergänzt
bei
einer
Reihe
dieser
Parteien
den
antimuslimischen
Rassismus
und
fand
u.a.
ihren
Niederschlag
in
einer
so
genannten
„Jerusalemer
Erklärung“,
die
im
Dezember
2010
von
Vertretern
der
FPÖ,
des
Vlaams
Belang,
der
Schwedendemokraten
und
der
„Freiheit“
bei
einem
gemeinsamen
Besuch
in
Israel
unterzeichnet
wurde.
For
some
of
these
parties
a
demonstrative
siding
with
Israel
supplements
their
anti-Muslim
racism,
finding
expression
in
December
2010
in
a
so-called
“Jerusalem
Declaration”,
which
was
signed
by
representatives
of
the
FPÖ,
the
Vlaams
Belang,
the
Sweden
Democrats
and
the
German
“Freedom”
party
during
a
joint
visit
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Der
vorherige
Besuch
eines
hochrangigen
Vertreters
der
PA
fand
2007
statt,
als
der
Vertreter
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
in
Polen
mit
dem
in
Polen
akkreditierten
israelischen
Botschafter
einen
gemeinsamen
Besuch
in
Auschwitz
durchführten.
The
last
time
a
representative
of
the
Palestinian
Authority
in
Poland
visited
Auschwitz
was
in
2007,
when
he
made
a
joint
visit
to
the
camp
with
the
Israeli
ambassador.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
ausführlichen
Gespräch
mit
der
deutschen
Botschafterin
lud
der
stellvertretende
Bürgermeister
von
Prizren,
Herr
Lulzim
Kabashi,
P.
Bödefeld
zu
einem
gemeinsamen
Besuch
der
städtischen
Berufsschule
"11.
Mars"
ein.
Following
an
extensive
discussion
with
the
German
Ambassador,
the
deputy
mayor
of
Prizren,
mr.
Lulzim
Kabashi
invited
P.
Bödefeld
to
a
joint
visit
in
the
public
professional
school
"11
Marsi".
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
gemeinsamen
Besuch
der
Vertretung
zusammen
mit
dem
BETEK
Produkt-Manager
beim
Kunden
wurden
die
Details
besprochen.
The
details
were
discussed
on
a
visit
to
the
company
by
the
French
agent
and
Betek’s
product
manager.
ParaCrawl v7.1
Ein
perfektes
Programm
für
einen
Firmenausflug,
der
sich
mit
einem
gemeinsamen
Besuch
in
der
Erlebniswelt
Fahr(T)raum
abrunden
lässt.
A
perfect
program
for
a
company
outing,
which
could
be
highlighted
with
an
exciting
joint
visit
at
the
Erlebniswelt
Fahr(T)raum.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
von
Kunst
inspirieren
bei
einem
gemeinsamen
Besuch
unserer
Museumsstandorte
(Kunsthistorisches
Museum
Wien,
Kaiserliche
Schatzkammer
Wien,
Kaiserliche
Wagenburg
Wien,
Theatermuseum
mit
Gemäldegalerie
der
Akademie
der
bildenden
Künste
Wien,
Weltmuseum
Wien
mit
Hofjagd-
und
Rüstkammer
und
Sammlung
alter
Musikinstrumente,
Schloss
Ambras
Innsbruck
und
Theseustempel)
und
profitieren
Sie
mit
Ihrer
Jahreskarte
außerdem
von
den
zahlreichen
Vorteilen,
wie
etwa
Gratis-Eintritt
zu
allen
Kunstschatzi-Events,
50%
Ermäßigung
auf
Audioguides
und
10%
Ermäßigung
im
Shop
(ab
einem
Einkaufswert
von
10
Euro,
preisgebundene
Bücher
und
reduzierte
Ware
ausgenommen).
Take
a
break
from
everyday
life
by
visiting
one
of
our
museum
locations
(Kunsthistorisches
Museum
Vienna,
Imperial
Treasury
Vienna,
Imperial
Carriage
Museum
Vienna,
Theatermuseum
with
Paintings
Gallery
of
the
Academy
of
Fine
Arts,
Weltmuseum
Vienna
incl.
Imperial
Armoury
and
Collection
of
Ancient
Musical
Instruments,
Ambras
Castle
Innsbruck
and
Theseus
Temple),
and
enjoy
numerous
perks
with
your
Annual
Ticket
such
as
free
admission
to
Kunstschatzi-Events,
50%
off
on
Audio
Guides
and
10%
off
on
purchases
in
the
Museum
Shop
(valid
for
purchases
of
€
10
or
over,
excl.
books
and
reduced
articles)
ParaCrawl v7.1