Translation of "Gemeinsame vorhaben" in English
Diese
Kosten
könnten
gesenkt
werden,
wodurch
Mittel
für
gemeinsame
Vorhaben
frei
würden.
These
costs
could
be
reduced,
thereby
freeing
up
resources
for
joint
projects.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Vorhaben
können
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
ATM-Masterplans
unterstützen.
Common
projects
may
assist
the
successful
implementation
of
the
ATM
Master
Plan.
DGT v2019
Kleinere
Gemeinden
können
sich
zusammentun
und
gemeinsame
Vorhaben
entwickeln.
Smaller
municipalities
can
join
forces
and
develop
common
projects.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
müssen
gesenkt
werden,
wodurch
Mittel
für
gemeinsame
Vorhaben
frei
würden.
These
costs
must
be
reduced,
thereby
freeing
up
resources
for
joint
projects.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Vorhaben
gliedert
sich
in
dreiPhasen:
The
joint
project
is
divided
into
three
phases:
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
über
gemeinsame
wissenschaftliche
Vorhaben
und
Ausstellungsprojekte.
This
is
achieved
through
joint
research
projects
and
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
jetzt
der
richtige
Augenblick,
um
gemeinsame
Vorhaben
auf
den
Weg
zu
bringen.
It
is
a
good
time
to
set
up
joint
projects,
therefore.
Europarl v8
Es
gilt,
ein
europäisches
Verbundnetz,
gemeinsame
Vorhaben
sowie
Planungs-
und
Managementstrukturen
zu
schaffen.
A
"Single
European
Grid"
has
to
be
established
as
well
as
joint
projects
and
structures
to
plan
and
manage
it.
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
ein
europäisches
Verbundnetz,
gemeinsame
Vorhaben
sowie
Planungs-
und
Managementstrukturen
zu
schaffen.
A
"Single
European
Grid"
has
to
be
established
as
well
as
joint
projects
and
structures
to
plan
and
manage
it.
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
ein
europäisches
Verbundnetz,
gemeinsame
Vorhaben
sowie
Planungs-
und
Managementstrukturen
zu
schaffen.
A
"Single
European
Grid"
has
to
be
established
as
well
as
joint
projects
and
structures
to
plan
and
manage
it.
TildeMODEL v2018
Die
teilnehmenden
Länder
können
gemeinsame
Vorhaben
auch
außerhalb
von
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
festlegen.
Participating
countries
may
also
identify
joint
operations
outside
calls
for
proposals.
DGT v2019
Er
legt
auch
die
Angaben
fest,
die
für
gemeinsame
Vorhaben
mehrerer
Mitgliedstaaten
benötigt
werden.
It
also
specifies
information
required
for
joint
projects
conducted
by
more
than
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Über
den
sogenannten
Media-Mundus-Fonds
werden
künftig
gemeinsame
Vorhaben
von
Filmemachern
in
Europa
und
in
Drittländern
unterstützt.
The
so-called
Media
Mundus
fund
will
support
joint
projects
run
by
filmmakers
in
Europe
and
third
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
der
Kommission
trug
zum
Verzicht
auf
das
gemeinsame
Vorhaben
durch
MAN
und
Daimler-Benz
bei.
The
Commission's
position
helped
to
persuade
MAN
and
Daimler
Benz
to
abandon
theirjoint
project.
EUbookshop v2
Das
gemeinsame
Vorhaben
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
Prüfung
und
der
Freigabe
durch
die
zuständigen
Wettbewerbsbehörden.
The
joint
project
is
subject
to
examination
and
approval
by
the
respective
competition
authorities.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gemeinsame
Vorhaben
wurde
der
Titel
„2000–2006
Neue
Architektur
in
Südtirol“
gewählt.
The
title
“2000–2006
New
Architecture
in
South
Tyrol”
has
been
chosen
for
the
joint
project.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
wollen
sich
in
dieser
Frage
in
Zukunft
stärker
vernetzen
und
gemeinsame
Vorhaben
verwirklichen.
All
persons
involved
want
to
strengthen
their
networks
and
develop
joint
projects
regarding
this
issue
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gemeinsame
Vorhaben
wurde
der
Titel
"2000–2006
Neue
Architektur
in
Südtirol"
gewählt.
The
title
"2000–2006
New
Architecture
in
South
Tyrol"
has
been
chosen
for
the
joint
project.
ParaCrawl v7.1
Wir
stimmen
für
das
gemeinsame
Vorhaben,
denn
das
vorgeschlagene
Programm
stellt
einen
Fortschritt
für
die
Gesundheit
unserer
Landsleute
dar,
auch
wenn
es
nur
ein
kleiner
Fortschritt
ist,
da
man
ja
bei
Null
beginnt.
We
are
voting
for
the
joint
project
because
the
proposed
programme
is
a
real
step
forward
for
the
health
of
our
compatriots
even
though
it
is
small,
since
we
are
starting
from
scratch.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kann
das
Problem
der
unterschiedlichen
Zeitvorgaben
und
Vorschriften
dadurch
gelöst
werden,
daß
für
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
ein
gemeinsamer
Fonds
gebildet
wird,
über
den
gemeinsame
Projekte
und
Vorhaben
finanziert
und
verwaltet
werden.
In
my
opinion
a
possible
solution
to
these
differences
in
the
length
of
programmes
and
in
how
they
are
regulated
might
be
to
set
up
a
single
common
fund
for
cross-border
cooperation
with
third
countries,
which
could
be
used
to
fund
and
administer
joint
projects.
Europarl v8
Das
zweite
Element
betrifft
die
Klärung
des
Konzepts
"Gemeinsame
Vorhaben"
und
die
Definition
diesbezüglicher
Finanzierungsquellen.
The
second
element
relates
to
the
clarification
of
the
'common
projects'
concept
and
the
definition
of
the
financing
sources
relating
to
them.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
das
Ziel
setzen,
die
Europäer
für
gemeinsame
Vorhaben
zu
vereinen,
in
denen
sie
sich
bestätigt
finden
und
die
sie
selbst
gestalten
können.
We
should
set
ourselves
the
objective
of
uniting
the
Europeans
by
means
of
common
projects,
with
which
they
identify
themselves
and
which
they
have
crafted.
Europarl v8
Besonders
schätzen
wir
in
ihrem
Bericht
die
Bezugnahme
auf
die
Lage
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
und
wir
möchten
darauf
hinweisen,
dass
Sie
in
dieser
kritischen
Zeit,
in
der
das
Vertrauen
in
das
gemeinsame
Vorhaben
gestärkt
werden
muss,
weiterhin
auf
unsere
Unterstützung
bei
der
Erfüllung
Ihrer
Aufgaben
zählen
können.
We
particularly
welcome
the
reference
in
its
report
to
the
situation
of
small
and
medium-sized
businesses
and
we
would
point
out
that,
at
this
critical
time
when
it
is
necessary
to
increase
confidence
in
the
common
project,
you
will
continue
to
enjoy
our
support
in
carrying
out
your
duties
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Unionsbürgerschaft
es
ermöglichen
soll,
immer
mehr
Bürger
der
Mitgliedstaaten
in
das
gemeinsame
Vorhaben
des
europäischen
Aufbauwerks
einzubeziehen.
We
know
that
citizenship
of
the
Union
should
serve
to
involve
more
and
more
of
the
people
of
the
Member
States
in
the
common
project
for
European
integration.
Europarl v8