Translation of "Gemeinsames vorhaben" in English
Literaturport
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben
des
Brandenburgischen
Literaturbüros
und
des
Literarischen
Colloquiums
Berlin
.
Literaturport
is
a
joint
project
of
Brandenburg
Literature
Office
and
the
Literary
Colloquium
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben
der
Freien
Universität
Berlin
und
Chinesischen
Partneruniversitäten.
The
program
is
a
cooperative
endeavour
between
Freie
Universität
Berlin
and
Chinese
partner
universities.
ParaCrawl v7.1
Wohlstand
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben.
Prosperity
is
a
shared
endeavor.
TED2013 v1.1
Galileo
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben
der
Europäischen
Union
(EU)
und
der
Europäischen
Weltraumbehörde
ESA.
Galileo
is
a
joint
project
of
the
European
Union
(EU)
and
ESA.
ParaCrawl v7.1
Galileo
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben
der
Europäischen
Union
(EU)
und
der
Europäischen
Weltraumorganisation
ESA.
Galileo
is
a
joint
project
of
the
European
Union
(EU)
and
ESA.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuwendungen
können
sich
insgesamt
maximal
auf
â
¬
200
000
pro
gemeinsames
Vorhaben
belaufen.
The
maximum
allowed
total
budget
is
â
¬200,000
per
joint
project.
ParaCrawl v7.1
Das
Stratosphären-Observatorium
für
Infrarot-Astronomie
(SOFIA)
ist
ein
gemeinsames
deutsch-amerikanisches
Vorhaben
zur
Erforschung
des
Weltalls.
The
Stratospheric
Observatory
For
Infrared
Astronomy,
SOFIA,
is
a
cooperative
German-US
space
research
project.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
doch,
daß
die
im
Bericht
enthaltene
Kritik
die
Kommission
zum
Nachdenken
anregen
wird,
zumal
Kommissar
Oreja
und
das
Parlament
eine
Zusammenarbeit
wünschen,
damit
im
Ergebnis
ein
gemeinsames
Vorhaben
zustande
kommt,
wie
immer
dies
aussehen
mag,
und
ich
wünsche
mir
wirklich,
daß
der
Rat
diese
Verfahrensweise
akzeptiert.
I
therefore
think
that
the
report's
criticism
will
give
the
Commission
food
for
thought,
as
Commissioner
Oreja
and
Parliament
wish
to
work
together
to
develop
a
joint
project,
whatever
shape
this
may
take,
and
I
very
much
hope
that
the
Council
will
support
this
approach.
Europarl v8
Über
Rüstungsindustrie
und
Rüstungskooperation
kann
man
nicht
reden,
wenn
man
sich
nicht
zur
Abrüstung
bekennt,
wie
Herr
Titley
dies
auch
ausgedrückt
hat,
und
zwar
in
all
den
verschiedenen
Phasen,
insbesondere
natürlich
auch
in
der
Zusammenarbeit
mit
Rußland,
denn
Abrüstung
muß
ein
gemeinsames
Vorhaben
sein.
It
is
not
possible
to
talk
about
the
arms
industry
and
arms
cooperation
without
declaring
support
for
disarmament
-
as
expressed
by
Mr
Titley
-
throughout
its
various
stages
and
especially,
of
course,
in
cooperation
with
Russia,
since
disarmament
has
to
be
a
joint
project.
Europarl v8
Identitätskrisen
entstehen
nicht
dadurch,
daß
Wert
und
Bedeutung
eines
ererbten
Vermächtnisses
plötzlich
in
Frage
gestellt
oder
angezweifelt
werden,
sondern
weil
es
kein
gemeinsames,
faszinierendes
Vorhaben
gibt.
Identity
crises
are
not
born
of
momentary
bewilderment
or
doubt
of
the
value
of
our
heritage,
but
of
lack
of
an
exciting
project
to
be
shared
with
others.
Europarl v8
Die
erste
Voraussetzung
hieße
zu
akzeptieren,
dass
Nachhaltigkeit
im
wirtschaftlichen
und
sozialen
Sinne
sowie
im
Sinne
des
Umweltschutzes
wirklich
ein
gemeinsames
Vorhaben
sein
kann,
und
dass
gerade
diese
Nachhaltigkeit
die
echte
Grundlage
für
Stabilität
und
Sicherheit
ist.
The
first
is
accepting
that
sustainability
in
the
economic,
social
and
environmental
sense
can
be
a
genuine
common
project,
and
it
is
that
sustainability
that
is
the
real
basis
for
stability
and
security.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
sind
drei
Dinge
von
Bedeutung,
wenn
wir
das
Vertrauen
unserer
Mitbürger
in
unser
gemeinsames
Vorhaben
gewinnen
wollen.
There
are
three
things
that
I
see
as
being
important
if
we
are
to
gain
our
fellow-citizens’
confidence
in
our
shared
project.
Europarl v8
In
der
vergangenen
Woche
hatten
wir
zwei
wichtige
Erfolge
in
Polen
und
der
Tschechischen
Republik
zu
verzeichnen,
und
das
beweist,
dass
es
hier
nicht
nur
um
einen
Markt
geht,
sondern
um
ein
gemeinsames
Vorhaben
des
Zusammenlebens,
und
ich
glaube,
das
ist
Grund
zur
Freude,
wo
doch
so
oft
Misstrauen
das
Verhältnis
beherrschte.
Over
the
last
week
we
have
had
two
significant
successes
in
Poland
and
in
the
Czech
Republic
demonstrating
that
this
is
not
just
a
market,
but
a
shared
project
of
coexistence,
and
we
believe
we
should
welcome
it
when
so
often
distrust
has
been
called
for.
Europarl v8
Gemäß
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
409/2013
dient
ein
gemeinsames
Vorhaben
der
rechtzeitigen,
koordinierten
und
synchronen
Einführung
von
ATM-Funktionen,
die
umsetzungsreif
sind
und
dazu
beitragen,
die
im
europäischen
ATM-Masterplan
dargelegten
wesentlichen
betrieblichen
Änderungen
zu
erreichen.
According
to
Implementing
Regulation
(EU)
No
409/2013,
a
common
project
aims
to
deploy
in
a
timely,
coordinated
and
synchronised
way
ATM
functionalities
that
are
mature
for
implementation
and
that
contribute
to
the
achievement
of
the
essential
operational
changes
identified
in
the
European
ATM
Master
Plan.
DGT v2019
Nur
ATM-Funktionen,
die
synchron
eingeführt
werden
müssen
und
wesentlich
zu
unionsweit
geltenden
Leistungszielen
beitragen,
sind
in
ein
gemeinsames
Vorhaben
aufzunehmen.
Only
ATM
functionalities
requiring
synchronised
deployment
and
contributing
significantly
to
Union-wide
performance
targets
are
to
be
included
in
a
common
project.
DGT v2019
Dieser
Mechanismus
funktioniere
als
gemeinsames
Zugangsportal
für
Vorhaben,
die
entweder
noch
nicht
das
Stadium
der
Wettbewerbsfähigkeit
erreicht
haben
(und
daher
Fördermittel
des
Forschungsrates
erhalten
könnten)
oder
aber
bereits
Erträge
erwirtschaften
(und
daher
Fördermittel
von
Enova
erhalten
könnten).
According
to
the
Norwegian
authorities,
this
mechanism
functions
as
a
common
entry
door
for
projects
which
might
either
be
in
a
pre-competitive
stage
(and
thus
might
receive
support
from
the
Research
Council)
or
generate
revenues
(and
might
receive
support
from
Enova).
DGT v2019
Die
Errichtung
einer
Europäischen
Energiegemeinschaft
bietet
Gelegenheit,
die
Europäer
für
ein
gemeinsames
Vorhaben
zu
begeistern,
das
ihnen
einen
klaren
Mehrwert
bringt.
The
development
of
a
European
Energy
Community
has
the
potential
to
mobilise
the
people
of
Europe
around
a
project
which
offers
them
clear
added-value.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Begegnung
und
den
Dialog
von
KMU-Leitern
verschiedener
Herkunft
über
das
ausgeübte
Gewerbe
können
ein
gemeinsames
Vorhaben
definiert,
fachspezifisches
Know-how
mit
Öffnung
auf
die
lokalen
Märkte
ausgetauscht
und
Kräfte
gebündelt
werden,
um
gemeinsam
die
internationalen
Märkte
zu
erobern.
In
this
way,
through
meetings
and
dialogue
between
heads
of
small
firms
of
different
kinds
and
discussion
of
business-related
issues,
a
common
project
can
be
established,
as
well
as
the
exchange
of
industrial
know-how,
the
opening
up
of
local
markets,
and
combined
efforts
to
penetrate
international
markets.
TildeMODEL v2018
In
den
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
läuft
gegenwärtig
ein
gemeinsames
Vorhaben
von
EU
und
OECD:
das
Projekt
SIGMA
(Support
for
Improvement
in
Governance
and
Management
-
Programm
zur
Unterstützung
der
Verbesserung
des
Regierungs-
und
Verwaltungssystems).
In
the
ten
new
Member
States,
a
joint
EU-OECD
project
is
currently
under
way:
it
is
the
SIGMA
project
(Support
for
Improvement
in
Governance
and
Management).
TildeMODEL v2018
Die
schrittweise
Errichtung
einer
Europäischen
Energiegemeinschaft
bietet
Gelegenheit,
die
Europäer
für
ein
gemeinsames
Vorhaben
zu
begeistern,
das
ihnen
einen
klaren
Mehrwert
bringt.
The
progressive
development
of
a
European
Energy
Community
has
the
potential
to
re-mobilise
Europeans
around
a
project
which
offers
them
clear
added
value.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
gemeinsames
Vorhaben
kann
nur
im
Aufbau
einer
europäisch-mediterranen
strategischen
Zone
(in
bezug
auf
Fragen
der
Politik,
der
Sicherheit,
der
Wirtschaft
und
des
Marktes,
des
sozialen
Bereichs
und
der
Umwelt)
bestehen,
wie
sie
der
Ausschuß
seit
vielen
Jahren
fordert.
A
common
initiative
of
this
kind
must
comprise
the
construction
of
a
Euro-Mediterranean
strategic
area
of
a
political,
security,
economic,
market,
social
and
environmental
nature,
as
the
Committee
has
been
urging
for
years.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
und
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit
im
Kosovo
ist
ein
gemeinsames
Vorhaben
der
örtlichen
Behörden,
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten,
die
sich
dabei
auf
ein
umfassendes
Konzept
stützen,
das
dem
Umstand
Rechnung
trägt,
dass
im
Kosovo
und
in
der
Region
insgesamt
nicht
nur
politisches
Engagement,
sondern
auch
technisches
Know-how
und
der
Aufbau
von
Kapazitäten
auf
lange
Sicht
erforderlich
sind.
Assisting
and
promoting
the
rule
of
law
in
Kosovo
is
a
joint
effort
of
the
local
authorities,
the
European
Union
and
EU
Member
States
following
a
comprehensive
approach
that
respects
the
combined
need
for
political
engagement,
technical
expertise,
and
long-term
capacity-building
in
Kosovo
and
the
wider
region.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Gruppe
von
Schiffseignern
oder
Fischerfamilien
der
kleinen
Küstenfischerei
sich
zusammenschließt,
um
ein
integriertes
gemeinsames
Vorhaben
durchzuführen,
das
der
strukturellen
Verbesserung
der
Fischereitätigkeit
dient,
kann
den
Beteiligten
unbeschadet
der
ansonsten
in
dieser
Verordnung
oder
anderen
Verordnungen
der
Strukturfonds
vorgesehenen
Beihilfen
eine
aus
dem
FIAF
oder
dem
EAGFL-Garantie
kofinanzierte
globale
Pauschalprämie
gewährt
werden.
Where
a
group
of
owners
of
vessels
or
nuclear
families
of
fishermen
involved
in
small-scale
coastal
fisheries
cooperatively
implement
an
integrated
collective
project
to
improve
the
structure
of
their
fishing
activity,
a
lump-sum
premium
part-financed
by
the
FIFG
or
the
EAGGF
Guarantee
Section
may
be
granted
to
the
participants,
without
prejudice
to
the
other
types
of
aid
provided
for
in
this
Regulation
or
the
other
Structural
Fund
Regulations.
TildeMODEL v2018