Translation of "Gemeinsame unternehmungen" in English

Ihr Individualismus macht sie ungeeignet für gemeinsame Unternehmungen.
Their individualism makes them unsuited for concerted action.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen darunter gemeinsame Unternehmungen und Entdeckungen der vielfältigsten Arten.
What we mean by that are activities with the family and diverse discoveries.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Unternehmungen außerhalb der Arbeitszeiten stärken den Teamgeist und das Zusammengehörigkeitsgefühl zusätzlich.
Group activities outside of business hours reinforce team spirit and the sense of belonging.
ParaCrawl v7.1

Nichts ist wichtiger als gemeinsame Unternehmungen und gemeinsames Spiel und Spaß.
Nothing is more important than joint ventures and joint play and fun.
ParaCrawl v7.1

Ergreifen Sie auch einmal die Initiative und machen Sie Vorschläge für gemeinsame Unternehmungen.
Take the initiative sometimes and make proposals for joint ventures.
ParaCrawl v7.1

Dies wollen wir durch gemeinsame Unternehmungen erreichen.
This is to be achieved by common activities.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich waren alle per Du, und gemeinsame Unternehmungen während der Freizeit gehörten zum Alltag.
Of course they all were one big family, and common recreation activities were normal.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Unternehmungen und regelmäßige länderübergreifende Austauschprogramme stärken den Teamgeist und fördern den internen Wissenstransfer.
Joint activities and regular transnational exchange programs strengthen the team spirit and promote the internal transfer of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien fördern und unterstützen die Zusammenarbeit zwischen der Industrie beider Seiten namentlich durch gemeinsame Unternehmungen und die Beteiligung Marokkos an einschlägigen europäischen Industrieverbänden sowie die europäische Beteiligung an einschlägigen marokkanischen Industrieverbänden zum Aufbau des GALILEO-Systems sowie zur Förderung der Nutzung und Weiterentwicklung von GALILEO-Anwendungen und -Diensten.
Joint research activities should contribute to planning the future development of a GNSS for civil use.
DGT v2019

In Mexiko unternahm er zudem oft gemeinsame Unternehmungen mit den Nednhi unter Juh und Natiza gegen die Mexikaner.
In Mexico he also undertook many joint raids with the Nednhi of Juh and Natiza against the Mexicans.
Wikipedia v1.0

Wenn sich auch nur einer dieser Staaten gegen gemeinsame Unternehmungen stellt, würde das den Zusammenhalt und die Glaubwürdigkeit aller EU-Unternehmungen in Frage stellen.
Were one of them to oppose common action, the cohesion and credibility of any EU undertaking would be destroyed.
News-Commentary v14

Die Gemeinschaft verfolgt eine Kooperationspolitik, mit der die Zusammenarbeit, Partnerschaften und gemeinsame Unternehmungen von Wirtschaftsakteuren in der Gemeinschaft und in den Partnerländern und -regionen sowie der Dialog zwischen den politischen, wirtschaftlichen und sozialen Partnern in den einschlägigen Sektoren gefördert werden.
The Community pursues a cooperation policy that fosters cooperation, partnerships and joint undertakings between economic players in the Community and partner countries and regions, and promotes dialogue between political, economic and social partners in relevant sectors.
DGT v2019

Im struktu­rellen Zusammenhang ist es außerdem wichtig, Mittel für gemeinsame Unternehmungen in Drittländern zur Verfügung zu haben, um unsere Fangmöglichkeiten in den Gewässern von Drittländern weiter auszudeh­nen, wie wir es während der letzten Parlaments­tagung schon besprochen haben.
We must harmonize the efforts of individual Member States for the benefit of the Community as a whole, because when we have a common fishing policy we shall no longer have seven different national fishing policies, and we must also unite our efforts to avoid the misuse of resources in this field.
EUbookshop v2

Darum geht es in der Lome-Politik, welche die Gemeinschaft mit 64 Staaten der dritten Welt betreibt, welche Firmen dazu anreizt, sich auf der Grundlage gemeinsamer Interessen auf gemeinsame Unternehmungen einzulassen.
One of the aims of the Lomé Convention, which links the Community with 64 Third World countries, is to encourage enterprises to embark on the joint ventures where their interests are link ed.
EUbookshop v2

Die Kommission wünscht sich auch mehr „Öko-Partnerschaften", d. h. von der Industrie geleitete Bündnisse im Sinne des Weltwirtschaftsrates für nachhaltige Entwicklung, die mithelfen, gemeinsame Unternehmungen und Networking zwischen Unternehmen voranzubringen.!
The Commission also wants to see more 'eco-partnerships'; industry-led alliances along the lines of the World Business Council for Sustainable Development, helping to foster joint ventures and networking between companies. I
EUbookshop v2

Wir werden Zugang zu Fisch gründen bekommen, es gibt gemeinsame Unternehmungen, von denen beide Seiten profitieren werden.
We will have access to fish, there are joint undertakings where both sides will benefit.
EUbookshop v2

Gemeinsame Unternehmungen bestehen in Yuma, AZ und Holtville (Kalifornien) mit 4000 Acres Anbaufläche während der Winter Saison.
They are in joint ownership in Yuma, AZ and Holtville, CA with 4000 acres of crops for the Winter Desert Season.
ParaCrawl v7.1

Wussten Sie schon, dass Pädagogen sich darüber einig sind, dass gemeinsame Unternehmungen im Klassenverbund – gerade außerhalb der Schule – wertvoll sind und das soziale Miteinander dauerhaft positiv beeinflussen?
Teachers and other education staff readily agree that joint class activities, out of school in particular, are of enormous importance and have a very positive effect on social behaviour.
ParaCrawl v7.1

Zwei bis drei WWU-Buddys und ihre internationalen Buddys bilden jeweils eine Buddy-Gruppe, für gemeinsame Unternehmungen, Austausch und gegenseitige Unterstützung.
Two or three Münster Buddies and their international Buddies form one Buddy group – for joint activities, exchanges and mutual support.
ParaCrawl v7.1

Der Geburtstagskalender kann natürlich noch weitere wichtige Daten enthalten wie Hochzeitstage, Feiertage, Schulferien (selbstverständlich auf einzelne oder mehrere Bundesländer ausgerichtet) oder feste gemeinsame Unternehmungen oder Hobbys.
Birthday calendars can of course contain other important dates such as weddings, public holidays, school holidays (tailored to one or more states) or permanent joint adventures or hobbies.
ParaCrawl v7.1

Manche suchen nur schnellen und ausgefallenen Sex, andere wiederum genießen es vorher gemeinsam essen zu gehen oder gemeinsame Unternehmungen zu genießen.
Some people only seek fast and fancy sex, while others enjoy eating together or enjoying common activities beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die in den letzten Jahrzehnten entwickelten Prozesse der Globalisierung und der Integration in Europa sowie in der Welt führten dazu, dass die Anzahl der Situationen und Gerichtssachen mit fremdem Element (internationale Verträge, gemeinsame Unternehmungen, Ehen, Erbsachen) rasch zuwächst.
The recent processes of globalisation and economic integration in Europe and all over the world, are the reason for a rapidly growing number of legal cases involving some foreign element (international contracts, joint-ventures, marriages, inheritance cases).
ParaCrawl v7.1

An den Wochenenden ist Raum für gemeinsame Unternehmungen und Ausflüge, bei denen die Gemeinschaft der Internatsschüler gefestigt wird.
On the weekends there is space for joint ventures and outings to strengthen the boarder community.
CCAligned v1

An unserer Hotelbar können Sie die anderen Gäste bei einem kühlen Bier oder einem erfrischenden Cocktail kennenlernen und gemeinsame Unternehmungen planen.
At our hotel bar you can get to know the other guests over a cool beer or a refreshing cocktail and plan joint activities.
CCAligned v1