Translation of "Gemeinsame unternehmungen" in English
Ihr
Individualismus
macht
sie
ungeeignet
für
gemeinsame
Unternehmungen.
Their
individualism
makes
them
unsuited
for
concerted
action.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
darunter
gemeinsame
Unternehmungen
und
Entdeckungen
der
vielfältigsten
Arten.
What
we
mean
by
that
are
activities
with
the
family
and
diverse
discoveries.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Unternehmungen
außerhalb
der
Arbeitszeiten
stärken
den
Teamgeist
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
zusätzlich.
Group
activities
outside
of
business
hours
reinforce
team
spirit
and
the
sense
of
belonging.
ParaCrawl v7.1
Nichts
ist
wichtiger
als
gemeinsame
Unternehmungen
und
gemeinsames
Spiel
und
Spaß.
Nothing
is
more
important
than
joint
ventures
and
joint
play
and
fun.
ParaCrawl v7.1
Ergreifen
Sie
auch
einmal
die
Initiative
und
machen
Sie
Vorschläge
für
gemeinsame
Unternehmungen.
Take
the
initiative
sometimes
and
make
proposals
for
joint
ventures.
ParaCrawl v7.1
Dies
wollen
wir
durch
gemeinsame
Unternehmungen
erreichen.
This
is
to
be
achieved
by
common
activities.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
waren
alle
per
Du,
und
gemeinsame
Unternehmungen
während
der
Freizeit
gehörten
zum
Alltag.
Of
course
they
all
were
one
big
family,
and
common
recreation
activities
were
normal.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Unternehmungen
und
regelmäßige
länderübergreifende
Austauschprogramme
stärken
den
Teamgeist
und
fördern
den
internen
Wissenstransfer.
Joint
activities
and
regular
transnational
exchange
programs
strengthen
the
team
spirit
and
promote
the
internal
transfer
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
fördern
und
unterstützen
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Industrie
beider
Seiten
namentlich
durch
gemeinsame
Unternehmungen
und
die
Beteiligung
Marokkos
an
einschlägigen
europäischen
Industrieverbänden
sowie
die
europäische
Beteiligung
an
einschlägigen
marokkanischen
Industrieverbänden
zum
Aufbau
des
GALILEO-Systems
sowie
zur
Förderung
der
Nutzung
und
Weiterentwicklung
von
GALILEO-Anwendungen
und
-Diensten.
Joint
research
activities
should
contribute
to
planning
the
future
development
of
a
GNSS
for
civil
use.
DGT v2019
In
Mexiko
unternahm
er
zudem
oft
gemeinsame
Unternehmungen
mit
den
Nednhi
unter
Juh
und
Natiza
gegen
die
Mexikaner.
In
Mexico
he
also
undertook
many
joint
raids
with
the
Nednhi
of
Juh
and
Natiza
against
the
Mexicans.
Wikipedia v1.0
Wenn
sich
auch
nur
einer
dieser
Staaten
gegen
gemeinsame
Unternehmungen
stellt,
würde
das
den
Zusammenhalt
und
die
Glaubwürdigkeit
aller
EU-Unternehmungen
in
Frage
stellen.
Were
one
of
them
to
oppose
common
action,
the
cohesion
and
credibility
of
any
EU
undertaking
would
be
destroyed.
News-Commentary v14
Die
Gemeinschaft
verfolgt
eine
Kooperationspolitik,
mit
der
die
Zusammenarbeit,
Partnerschaften
und
gemeinsame
Unternehmungen
von
Wirtschaftsakteuren
in
der
Gemeinschaft
und
in
den
Partnerländern
und
-regionen
sowie
der
Dialog
zwischen
den
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Partnern
in
den
einschlägigen
Sektoren
gefördert
werden.
The
Community
pursues
a
cooperation
policy
that
fosters
cooperation,
partnerships
and
joint
undertakings
between
economic
players
in
the
Community
and
partner
countries
and
regions,
and
promotes
dialogue
between
political,
economic
and
social
partners
in
relevant
sectors.
DGT v2019
Im
strukturellen
Zusammenhang
ist
es
außerdem
wichtig,
Mittel
für
gemeinsame
Unternehmungen
in
Drittländern
zur
Verfügung
zu
haben,
um
unsere
Fangmöglichkeiten
in
den
Gewässern
von
Drittländern
weiter
auszudehnen,
wie
wir
es
während
der
letzten
Parlamentstagung
schon
besprochen
haben.
We
must
harmonize
the
efforts
of
individual
Member
States
for
the
benefit
of
the
Community
as
a
whole,
because
when
we
have
a
common
fishing
policy
we
shall
no
longer
have
seven
different
national
fishing
policies,
and
we
must
also
unite
our
efforts
to
avoid
the
misuse
of
resources
in
this
field.
EUbookshop v2
Darum
geht
es
in
der
Lome-Politik,
welche
die
Gemeinschaft
mit
64
Staaten
der
dritten
Welt
betreibt,
welche
Firmen
dazu
anreizt,
sich
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Interessen
auf
gemeinsame
Unternehmungen
einzulassen.
One
of
the
aims
of
the
Lomé
Convention,
which
links
the
Community
with
64
Third
World
countries,
is
to
encourage
enterprises
to
embark
on
the
joint
ventures
where
their
interests
are
link
ed.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wünscht
sich
auch
mehr
„Öko-Partnerschaften",
d.
h.
von
der
Industrie
geleitete
Bündnisse
im
Sinne
des
Weltwirtschaftsrates
für
nachhaltige
Entwicklung,
die
mithelfen,
gemeinsame
Unternehmungen
und
Networking
zwischen
Unternehmen
voranzubringen.!
The
Commission
also
wants
to
see
more
'eco-partnerships';
industry-led
alliances
along
the
lines
of
the
World
Business
Council
for
Sustainable
Development,
helping
to
foster
joint
ventures
and
networking
between
companies.
I
EUbookshop v2
Wir
werden
Zugang
zu
Fisch
gründen
bekommen,
es
gibt
gemeinsame
Unternehmungen,
von
denen
beide
Seiten
profitieren
werden.
We
will
have
access
to
fish,
there
are
joint
undertakings
where
both
sides
will
benefit.
EUbookshop v2
Gemeinsame
Unternehmungen
bestehen
in
Yuma,
AZ
und
Holtville
(Kalifornien)
mit
4000
Acres
Anbaufläche
während
der
Winter
Saison.
They
are
in
joint
ownership
in
Yuma,
AZ
and
Holtville,
CA
with
4000
acres
of
crops
for
the
Winter
Desert
Season.
ParaCrawl v7.1
Wussten
Sie
schon,
dass
Pädagogen
sich
darüber
einig
sind,
dass
gemeinsame
Unternehmungen
im
Klassenverbund
–
gerade
außerhalb
der
Schule
–
wertvoll
sind
und
das
soziale
Miteinander
dauerhaft
positiv
beeinflussen?
Teachers
and
other
education
staff
readily
agree
that
joint
class
activities,
out
of
school
in
particular,
are
of
enormous
importance
and
have
a
very
positive
effect
on
social
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Zwei
bis
drei
WWU-Buddys
und
ihre
internationalen
Buddys
bilden
jeweils
eine
Buddy-Gruppe,
für
gemeinsame
Unternehmungen,
Austausch
und
gegenseitige
Unterstützung.
Two
or
three
Münster
Buddies
and
their
international
Buddies
form
one
Buddy
group
–
for
joint
activities,
exchanges
and
mutual
support.
ParaCrawl v7.1
Der
Geburtstagskalender
kann
natürlich
noch
weitere
wichtige
Daten
enthalten
wie
Hochzeitstage,
Feiertage,
Schulferien
(selbstverständlich
auf
einzelne
oder
mehrere
Bundesländer
ausgerichtet)
oder
feste
gemeinsame
Unternehmungen
oder
Hobbys.
Birthday
calendars
can
of
course
contain
other
important
dates
such
as
weddings,
public
holidays,
school
holidays
(tailored
to
one
or
more
states)
or
permanent
joint
adventures
or
hobbies.
ParaCrawl v7.1
Manche
suchen
nur
schnellen
und
ausgefallenen
Sex,
andere
wiederum
genießen
es
vorher
gemeinsam
essen
zu
gehen
oder
gemeinsame
Unternehmungen
zu
genießen.
Some
people
only
seek
fast
and
fancy
sex,
while
others
enjoy
eating
together
or
enjoying
common
activities
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
letzten
Jahrzehnten
entwickelten
Prozesse
der
Globalisierung
und
der
Integration
in
Europa
sowie
in
der
Welt
führten
dazu,
dass
die
Anzahl
der
Situationen
und
Gerichtssachen
mit
fremdem
Element
(internationale
Verträge,
gemeinsame
Unternehmungen,
Ehen,
Erbsachen)
rasch
zuwächst.
The
recent
processes
of
globalisation
and
economic
integration
in
Europe
and
all
over
the
world,
are
the
reason
for
a
rapidly
growing
number
of
legal
cases
involving
some
foreign
element
(international
contracts,
joint-ventures,
marriages,
inheritance
cases).
ParaCrawl v7.1
An
den
Wochenenden
ist
Raum
für
gemeinsame
Unternehmungen
und
Ausflüge,
bei
denen
die
Gemeinschaft
der
Internatsschüler
gefestigt
wird.
On
the
weekends
there
is
space
for
joint
ventures
and
outings
to
strengthen
the
boarder
community.
CCAligned v1
An
unserer
Hotelbar
können
Sie
die
anderen
Gäste
bei
einem
kühlen
Bier
oder
einem
erfrischenden
Cocktail
kennenlernen
und
gemeinsame
Unternehmungen
planen.
At
our
hotel
bar
you
can
get
to
know
the
other
guests
over
a
cool
beer
or
a
refreshing
cocktail
and
plan
joint
activities.
CCAligned v1