Translation of "Gemeinsame lösung finden" in English

Außerdem müssen wir für das Problem der Energiesicherheit eine gemeinsame Lösung finden.
We must also tackle the issue of energy security together.
Europarl v8

Wir müssen eine gemeinsame Lösung finden für ein gemeinsames Problem.
We must work together to find a common solution to a common problem.
OpenSubtitles v2018

Wir werden eine gemeinsame europäische Lösung finden.
We will find common European solutions.
News-Commentary v14

Möchten Sie mit unserem Team eine gemeinsame Lösung finden?
Would you like to find a common solution with our team?
CCAligned v1

Melden Sie sich bei uns und wir werden gemeinsame Lösung finden!
Connect with us and we will find a solution for your situation!
CCAligned v1

Für diese Herausforderungen müssen wir eine gemeinsame, integrierte Lösung finden.
We must find a joint, integrated solution to these challenges.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in unserem beiderseitigen Interesse, eine schnelle und gemeinsame Lösung zu finden.
It is in our common interest to find a rapid and common solution.
Europarl v8

Vielleicht unterhalten wir uns einmal und besprechen, ob wir eine gemeinsame Lösung finden können.
If you contact us we will find a agreeable solution.
ParaCrawl v7.1

Wir behaupten nicht, daß es einfach wäre, eine gemeinsame Lösung zu finden in Anbetracht der Meinungen, die nicht nur in diesen zwölf Regierungen, sondern auch unter den Menschen der Europäischen Union vertreten sind, in deren Namen wir tätig sind.
We do not pretend that it is easy to find a common position, given the range of views which are represented not just in those 12 governments but also amongst the people of the European Union whom we represent.
Europarl v8

Ganz plötzlich wurde uns bewusst, wie sehr die internationalen Märkte miteinander verknüpft waren und wie abhängig wir alle voneinander waren, als es darum ging, eine gemeinsame Lösung zu finden.
Suddenly it became clear to us how interlinked the financial markets were and how interdependent we all were in finding a common response.
Europarl v8

Wir müssen eine gemeinsame Lösung finden, da die Jugendlichen als wertvolle und grundlegende Ressource betrachtet werden müssen, die es insbesondere in einer alternden Gesellschaft im Rahmen der Verfolgung gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Ziele zu mobilisieren gilt.
We must find a joint solution, since youth must be considered a precious and essential resource that must be mobilised in the pursuit of social and economic objectives, particularly in an ageing society.
Europarl v8

Ich denke, dass wir zukünftig eine sehr ernsthafte Debatte darüber abhalten sollten und dass wir in diesem Bereich eine gemeinsame Lösung finden sollten, da dies eine Frage der Demokratie ist.
I think that we should have a very serious debate on this at some point in the future and that we should seek a common solution in this area, because this is a question of democracy.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine wirklich produktive Art ist, eine gemeinsame Lösung zu finden, und ich hoffe, dass Frau Ashton die EU in eine Lage versetzt, in der nicht nur zahlen, zahlen, zahlen zählt, sondern in der sie sich auch ab und zu Gehör verschaffen kann.
I think this is a really productive way to go about finding a common solution, and I hope that Baroness Ashton will put the EU in a position where it does not only have to pay, pay and pay, but where it can also make its voice heard every now and then.
Europarl v8

Am besten ließe sich die Bürokratie vereinfachen, wenn wir uns auf die Fragen konzentrieren, für die es eine gemeinsame Lösung zu finden gilt.
The best way to simplify bureaucracy is to concentrate on those issues for which we must find a solution together.
Europarl v8

Zypern wird als geteilte Insel aufgenommen, wobei aber eine realistische Möglichkeit besteht, dass die Parteien vor dem 28. Februar 2003 auf der Grundlage des Vorschlags des UN-Generalsekretärs eine gemeinsame Lösung für Zypern finden können.
Cyprus will join as a divided island; but, at the same time, there is a realistic possibility that the parties will be able to find a comprehensive settlement of the Cyprus issue by 28 February 2003 on the basis of the UN Secretary-General's proposal.
Europarl v8

Wir müssen mit der Branche, den Ministern und mit anderen Organisationen konstruktiv zusammenarbeiten, um eine gemeinsame Lösung zu finden.
We must work in a cooperative manner with industry, ministers and other organisations to seek a common solution.
Europarl v8

Ich gehöre zu denen, die die Ansicht der beiden Berichterstatterinnen, Frau Gröner und Frau Sartori, teilen, denen es gelungen ist, im Auftrag der beiden größten Fraktionen des Europäischen Parlaments eine gemeinsame Lösung zu finden.
I am one of those who support the shared view of the rapporteurs, Mrs Gröner and Mrs Sartori, who have managed to find a common solution on behalf of the two largest political groups in the European Parliament.
Europarl v8

Lassen Sie mich daher mit einem herzlichen Dank an alle beginnen, die mitgewirkt haben, die Schattenberichterstatter vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, Herr Podestà, Herr Lehtinen, Frau Riis-Jørgensen, die Ausschussvorsitzende, Aline McCarthy, und das zuständige Sekretariat, die Mitarbeiter der Berichterstatter im LIBE-Ausschuss, Kollege Alexander Alvaro, und die Mitstreiter, die Ratspräsidentschaft, vertreten durch Herrn António Delicado und seine Kollegen, und last but not least, die Kommission, vertreten durch Herrn Michel Ayral und seine Kollegen, die durch ihren Chef, Herrn Kommissar Verheugen motiviert wurden, eine gemeinsame Lösung zu finden.
Let me start, then, by expressing my warm thanks to everyone who has made a valuable contribution to this process: the shadow rapporteurs from the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, Mr Podestà, Mr Lehtinen and Mrs Riis-Jørgensen, the Committee Chairman Arlene McCarthy, and the secretariat responsible, the staff of the rapporteurs for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Mr Alvaro, and others who supported the process, the Council Presidency, represented by António Delicado and his colleagues and last but not least, the Commission, represented by Mr Michel Ayral and his colleagues, who were motivated by their Commissioner, Mr Verheugen, to find a common solution.
Europarl v8

Oder wollen wir auf kooperative Weise mit der Industrie, mit Ministern und anderen Organisationen darangehen, eine gemeinsame Lösung zu finden?
Or, do we want to work through, in a cooperative manner, with industry, ministers and other organisations to seek a common solution?
Europarl v8

Weiterhin ist es notwendig, dass die Mitgliedstaaten eine gemeinsame Lösung finden, um Mehdi Kazemi den Flüchtlingsstatus zuzuerkennen und ihm den notwendigen Schutz in der Europäischen Union zu gewähren und dafür zu sorgen, dass er nicht in den Iran zurückgeschickt wird, wo er wahrscheinlich, ebenso wie sein Partner, hingerichtet wird.
It is also necessary for the Member States to find a common solution which ensures that Mehdi Kazemi is granted refugee status and the protection he needs within the European Union and that he will not be returned to Iran where he will very probably be executed as his partner was.
Europarl v8

Ich glaubte, dass es ein ehrliches Interesse auf Seiten der Geldgeber gab, eine gemeinsame Lösung zu finden.
I was imagining that there was a genuine interest on the side of the creditors to find common ground.
TED2020 v1

Ungeachtet der Sensibilität oder Ambivalenz der öffentlichen Meinung müssen die europäischen Staats- und Regierungschefs daher eine mutige, koordinierte und gemeinsame Lösung finden.
So, whatever the sensitivity or ambivalence of public opinion, European leaders will have to find a bold, coordinated, and unified response.
News-Commentary v14

Angesichts der unbeugsamen Absicht Russlands, seinen Einfluss in der Ukraine zu bewahren, könnte es in der Tat nötig sein, dort eine gemeinsame Lösung zu finden, um den Kreml daran zu hindern, seine Position noch aggressiver durchzusetzen.
In light of Russia’s unbending commitment to maintaining its influence in Ukraine, an inclusive settlement there may well be necessary to prevent the Kremlin from pursuing ever more aggressive options for asserting its position.
News-Commentary v14

Treten bei der Beantwortung eines Ersuchens um Informationen oder bei der Durchführung von Überprüfungen, Kontrollen und Untersuchungen Schwierigkeiten auf, so informiert der betroffene Mitgliedstaat umgehend den ersuchenden Mitgliedstaat, um eine gemeinsame Lösung zu finden.
In the event of difficulty in meeting a request for information or in carrying out checks, inspections or investigations, the Member State in question shall rapidly inform the requesting Member State with a view to finding a solution.
DGT v2019