Translation of "Lösung finden für" in English
Die
Kommission
möchte
eine
Lösung
finden,
die
für
alle
Seiten
akzeptabel
ist.
The
Commission
wants
to
find
a
mutually
acceptable
solution.
Europarl v8
Ihr
hättet
eine
andere
Lösung
finden
können
für
die
Alarmanlage.
You
could've
found
another
way
to
cut
the
alarms.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
Lösung
finden,
die
für
beide
Parteien
fair
ist.
Maybe
we
can
find
a
solution
that
is
fair
to
both
parties.
OpenSubtitles v2018
Eine
Lösung
zu
finden
für
das
härteste...
To
have
found
a
solution
to
the
stiffest,
hardest...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Lösung
finden
für
ein
gemeinsames
Problem.
We
must
work
together
to
find
a
common
solution
to
a
common
problem.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
Lösung
für
jegliches
besonderes
Büroproblem.
We
have
the
solution
for
any
special
office
work.
ParaCrawl v7.1
Er
beschloß,
eine
Lösung
zu
finden
für
diese
furchtbare
Plage.
He
resolved
to
find
a
solution
to
this
terrible
scourge.
ParaCrawl v7.1
Ihre
optimale
Lösung
finden
Sie
für
jeden
Sensor
direkt
auf
dem
Datenblatt.
You
can
find
the
optimum
solution
for
every
sensor
directly
on
the
data
sheet.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
wiederholt
versucht,
eine
verwaltungsmäßige
Lösung
zu
finden
für
diese
städtischen
Großräume.
Frequent
efforts
have
already
been
made
to
find
an
administrative
solution
to
the
problems
of
major
urban
areas.
EUbookshop v2
So
können
wir
zusammenarbeiten,
um
eine
passende
Lösung
zu
finden,
auch
für
eine
Einzellieferung.
So
we
can
work
together
to
find
a
suitable
solution,
even
for
a
single
delivery.
CCAligned v1
Kommen
Sie
zu
uns
jede
Anfrage,
wir
werden
bestimmt
eine
Lösung
finden
für
Ihr
Federproblem!
Turn
to
us
with
trust,
we
will
find
the
solution
to
your
spring
problems!
CCAligned v1
Unser
Product
Finder
hilft
Ihnen
die
perfekte
Lösung
zu
finden
–
Schritt
für
Schritt.
Our
product
finder
helps
you
find
the
perfect
solution
–
step
by
step.
CCAligned v1
Arbeiten
Sie
mit
VMC
zusammen,
um
eine
kompatible
Lösung
zu
finden
(für
Beide)?
Do
you
work
together
with
VMC
to
get
a
compatible
solution
(both
of
you)?
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Menschen
zu
finden
Lösung
für
Übergewicht
steigt
von
Minute
zu
Minute.
The
number
of
people
find
a
solution
to
the
problem
of
obesity
is
increasing
every
minute.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
notwendig,
eine
Lösung
zu
finden,
die
für
alle
annehmbar
ist,
die
den
Verbraucherschutz
sicherstellt,
ohne
dem
Sektor
eine
unnötige
Verwaltungslast
aufzuerlegen,
und
das
gilt
insbesondere
für
die
kleineren
Unternehmen
auf
diesem
Markt.
It
is
therefore
necessary
to
find
a
solution
acceptable
to
everyone
that
will
ensure
the
protection
of
consumers
without
imposing
an
unnecessary
administrative
burden
on
the
sector,
and
particularly
the
smaller
firms
on
the
market.
Europarl v8
Der
Augenblick
scheint
günstig
zu
sein,
um
für
den
Ort
unserer
Sitzungen
eine
vernünftige
und
dauerhafte
Lösung
zu
finden,
die
für
Straßburg
und
Brüssel,
für
die
Franzosen
und
die
anderen,
kurzum
für
sämtliche
Europaabgeordneten,
für
Frankreich
und
für
Europa
zufriedenstellend
ist.
The
time
seems
right
to
find
a
lasting
and
reasonable
solution
regarding
where
we
meet,
satisfactory
for
Strasbourg
and
Brussels,
for
the
French
and
for
others,
in
short
for
all
the
MEPs,
for
France
and
for
Europe.
Europarl v8
Nun
geht
es
darum,
eine
Lösung
zu
finden
für
diese
schwierige
Situation,
in
der
wir
uns
befinden
und
die
mich
befürchten
läßt,
daß
wir,
wenn
wir
nicht
grundsätzlicher
an
die
Dinge
herangehen,
immer
wieder
in
diesem
Parlament
aufstehen
müssen,
Kritik
üben
müssen
und
immer
wieder
nur
einzelne
Aktionen
gesetzt
werden,
Bombardements
durchgeführt
werden,
sich
aber
nichts
Grundsätzliches
im
Irak
ändert.
The
problem
now
is
to
find
a
solution
to
this
difficult
situation
we
are
in,
and
I
fear
that
if
we
do
not
deal
more
thoroughly
with
the
roots
of
this
crisis,
we
shall
be
forever
having
to
stand
up
in
Parliament
and
voice
criticism,
and
there
will
be
a
succession
of
mere
pinpoint
actions;
air
strikes
will
be
carried
out,
but
nothing
fundamental
will
change
in
Iraq.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Europäische
Kommission
und
die
rumänischen
Behörden
auf,
eine
wirksame,
demokratische
Lösung
zu
finden
und
für
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk-
und
Fernsehanstalten
einen
Mechanismus
zu
schaffen,
der
ihnen
die
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
auf
der
Grundlage
unparteiischer,
ethisch
vertretbarer
und
europäischer
Grundsätze
ermöglicht.
I
ask
the
European
Commission
and
the
Romanian
authorities
to
come
up
with
a
proper,
democratic
solution
to
provide
a
mechanism
allowing
the
public
radio
and
television
service
to
operate
on
impartial,
ethical
and
European
principles.
Europarl v8
Sie
haben
die
Verantwortung,
gemeinsam
mit
Ihrer
Forschungsministerin
eine
Lösung
zu
finden,
die
für
alle
Seiten
akzeptabel
ist.
It
is
your
responsibility
to
work
with
your
Minister
for
Research
and
devise
a
solution
that
is
acceptable
to
all
sides.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
die
beste
und
wirksamste
Lösung
dafür
finden,
ohne
für
einen
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
zu
sorgen.
However,
we
need
to
find
the
most
correct
and
effective
way
of
achieving
this
without
creating
an
excessive
administrative
burden.
Europarl v8
Die
Kommission
versucht
natürlich
ihr
Bestes,
eine
generelle
Lösung
zu
finden,
die
für
alle
Mitgliedstaaten
gilt,
ob
nun
alt
oder
neu,
und
ich
hoffe,
dass
wir
am
28.
November
endlich
zu
einer
Lösung
kommen
werden,
die
für
alle
Mitgliedstaaten
akzeptabel
ist.
The
Commission
is,
of
course,
trying
its
best
to
find
a
solution
that
is
universal
and
the
same
for
all
Member
States,
be
they
new
or
old,
and
I
do
hope
that
on
28
November
we
will
finally
arrive
at
a
solution
acceptable
to
all
Member
States.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
österreichische
Bundesregierung
bald
eine
faire
Lösung
finden
wird,
die
für
die
an
sich
hervorragend
geschützte
slowenische
Minderheit
in
Österreich
zufriedenstellend
ist.
I
hope
that
the
Austrian
Federal
Government
will
soon
find
a
fair
solution
that
satisfies
the
eminently
well
protected
Slovenian
minority
in
Austria.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
dringend
dazu
auf,
eine
Lösung
zu
finden,
die
für
die
Litauer
akzeptabel
ist
und
sie
nicht
in
die
Gruppe
der
Nein-Sager
treibt.
I
would
urge
that
we
find
a
solution
which
is
deliverable
for
the
Lithuanians
and
does
not
drive
them
into
the
'no'
camp.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Parlament
wird
erkennen,
dass
wir
versucht
haben,
ein
gewisses
Maß
an
Rechtssicherheit
zu
schaffen
und
dass
wir
trotz
aller
Meinungsverschiedenheiten
bemüht
waren,
uns
ehrlich
und
vernünftig
zu
verhalten
und
eine
Lösung
zu
finden,
die
für
Fluggesellschaften
und
Fluggäste
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
günstiger
und
sinnvoller
ist.
I
hope
Parliament
will
recognise
that
we
have
tried
to
provide
some
legal
certainty
and
that
even
if
there
is
a
disagreement,
we
have
tried
to
behave
in
a
way
which
is
honourable
and
sensible
and
in
a
way
which
will
be
more
favourable
and
more
sensible
for
airlines
and
for
passengers
in
the
months
and
years
ahead.
Europarl v8
Die
Möglichkeit,
Probleme
auf
andere,
vor
allem
auf
die
Behörden
abzuwälzen,
die
dann
mit
Steuergeldern
eine
Lösung
finden
müssen,
spielt
für
sie
ebenfalls
eine
Rolle.
It
also
benefits
from
passing
on
problems
to
other
parties,
particularly
governments,
which
then
need
to
organise
solutions
by
using
tax
money.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Dreierdialog
ausreicht,
um
die
große
Aufgabe
der
Reform
des
Sozialstaats
anzugehen,
aber
er
kann
meines
Erachtens
einen
wesentlichen
Beitrag
leisten,
zumindest
zur
Schaffung
des
positiven
Klimas,
das
wir
brauchen,
um
eine
Lösung
zu
finden,
die
für
alle
Seiten
annehmbar
ist.
I
don't
know
whether
the
tripartite
dialogue
will
be
enough
to
tackle
the
big
issue
of
welfare
reform,
but
I
do
think
that
it
could
make
a
huge
contribution,
at
least
in
creating
the
positive
climate
that
we
need
to
find
a
mutually
acceptable
solution.
TildeMODEL v2018
Sollte
sich
jedoch
keine
zufriedenstellende
Lösung
finden,
werden
für
die
grenzüberschreitende
Übertragung
weiterhin
rein
nationale
Systeme
gelten,
bis
ein
tragfähiges,
endgültiges
System
in
Kraft
tritt,
das
dem
nachstehend
(Punkt
2.4.5)
dargelegten
Vorschlag
entspricht.
However,
if
no
satisfactory
solution
can
be
found,
purely
national
systems
will
continue
to
be
applied
to
cross-border
transmission,
until
a
robust
definitive
system
enters
into
force
in
line
with
the
proposal
outlined
below
(2.4.5.).
TildeMODEL v2018
Ich
habe
mich
aus
vielen
Gründen
in
dich
verliebt
und
einer
davon
ist
der,
dass
du
immer
eine
Lösung
findest,
und
jetzt
musst
du
eine
Lösung
finden,
für
Laurel,
für
die
Stadt...
I
fell
in
love
with
you
for
many
reasons,
and
one
of
those
reasons
is
is
that
you
always
find
a
way,
and
you
have
to
find
a
way
now
for
Laurel,
for
the
city...
OpenSubtitles v2018