Translation of "Gemeinsam ausarbeiten" in English
Die
Nationalstaaten
werden
einzeln
sowie
gemeinsam
wirksame
Maßnahmen
ausarbeiten
müssen.
The
national
states
will
have
to
work
for
effective
measures
both
individually
and
collectively.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
gemeinsam
etwas
ausarbeiten.
Maybe
we
can
work
something
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dies
gemeinsam
ausarbeiten.
We
can
work
it
out
together.
Europarl v8
Die
Frage
ist
vielmehr,
wie
die
Anwendung
der
Gesetze
erleichtert
werden
kann,
damit
die
neuen
Betreiber
gemeinsam
einen
Verhaltenskodex
ausarbeiten
können
-
ein
Aspekt,
auf
den
hier
alle
Redner
eingegangen
sind.
The
question
is
how
to
facilitate
the
application
of
the
laws
so
that
the
new
agents
can
work
in
an
orderly
fashion
to
produce
codes
of
practice,
which
is
something
that
was
mentioned
in
all
the
contributions.
Europarl v8
Es
freut
mich
sehr,
dass
die
Kommissarin
bestätigt
hat,
dass
das
Ziel
der
EU-Politik
in
der
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
besteht,
doch
wir
müssen
gemeinsam
Verfahren
ausarbeiten,
die
sich
als
effizient
erweisen.
I
am
very
pleased
that
the
Commissioner
has
acknowledged
that
the
aim
of
the
EU’s
policy
is
to
support
civil
society,
but
together
we
must
develop
procedures
which
prove
to
be
effective.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
können
die
zuständigen
Berufsverbände
oder
Behörden
in
der
EU
und
Kanada
gemeinsam
weiter
ausarbeiten,
wie
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Qualifikationen
im
Detail
aussehen
soll,
und
diese
Vereinbarungen
in
das
CETA
einbringen.
Under
this
framework,
the
relevant
professional
organisations
or
authorities
in
the
EU
and
Canada
now
have
the
possibility
to
further
jointly
work
out
the
technical
details
of
a
mutual
recognition
and
bring
these
under
CETA.
TildeMODEL v2018
Mit
Option
3
-
Ansatz
C
-
stehen
mehr
Zeit
und
Ressourcen
für
den
Aufbau
der
notwendigen
Mechanismen
zur
Verfügung,
die
die
Initiative
dem
Artikel
169
nach
Buchstaben
und
Geist
noch
näher
bringen
würden
und
auf
deren
Grundlage
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
gemeinsam
Forschungsprogramme
ausarbeiten
könnten,
aus
denen
ein
kohärenter
und
langfristiger
Forschungsplan
mit
einer
kritischen
Masse
entsteht.
Policy
option
3
through
approach
C
provides
additional
time
and
resources
for
establishing
the
necessary
mechanisms
that
would
bring
the
Article
169
initiative
more
closely
in
line
with
the
letter
and
the
spirit
of
Article
169,
would
create
a
platform
for
joint
EU
and
Member
State
research
programming,
thus
creating
a
coherent
and
long
term
research
agenda
with
critical
mass.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
zivilgesellschaftlichen
Vertreter
sich
eine
regionale
Struktur
geben
und
eine
Organisation
nutzen
können,
mit
Hilfe
derer
sie
ihre
Positionen
gemeinsam
ausarbeiten
können.
To
this
end,
civil-society
representatives
must
form
regional
organisations
which
will
enable
them
to
draw
up
positions
collectively.
TildeMODEL v2018
Um
in
den
Genuß
von
Finanzmitteln
aus
Interreg
zu
gelangen,
müssen
die
betreffenden
Gebiete
gemeinsam
Entwicklungsprojekte
ausarbeiten
und
durchführen.
To
qualify
for
Interreg
funding,
the
areas
in
question
have
to
draw
up
and
implement
their
development
projects
jointly.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
eine
Plattform
für
Dialog
und
Zusammenarbeit,
in
der
Europäer
und
Afrikaner
über
gemeinsame
Probleme
diskutieren,
gemeinsam
Strategien
ausarbeiten,
um
in
einer
Weltordnung,
in
der
beide
Seiten
Beteiligte
mit
gleichen
Rechten
und
Pflichten
sind,
aufeinander
abgestimmt
zu
handeln.
We
must
create
platforms
for
dialogue
and
cooperation
in
which
Europeans
and
Africans
can
discuss
common
problems
and
put
together
joint
strategies
in
order
to
act
in
a
coordinated
fashion
within
the
world
order,
in
which
we
must
all
play
a
principal
role,
in
equality,
dignity
and
responsibility.
Europarl v8
Sie
möchte
diese
Sanktionen
gemeinsam
ausarbeiten,
um
zu
einem
kohärenten
Strafrechtssystem
in
Bezug
auf
Vergehen
zu
gelangen,
die
für
die
EU
von
besonderer
Relevanz
sind.
She
would
like
to
devise
these
sanctions
jointly
so
as
to
arrive
at
a
coherent
criminal
justice
system
for
offences
which
have
particular
relevance
for
the
EU.
Europarl v8
Manchmal
ist
es
besser,
einfach
zurückzutreten
und
zuzuschauen,
wie
die
Kinder
die
Sache
gemeinsam
ausarbeiten,
außer
wenn
sie
gewalttätig
werden.
Sometimes
it
is
better
to
just
stand
back,
watch
them
work
things
out
together
and
see
how
they
do,
unless
they
become
violent.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Haltungsanalyse
werden
wir
gemeinsam
ein
Training
ausarbeiten,
welches
sowohl
deine
Schwächen
verbessert,
als
auch
deine
Stärken
hervorhebt.
After
a
posture
analysis,
we
will
work
out
a
training
together
that
will
both
improve
your
weaknesses
and
highlight
your
strengths.
CCAligned v1
Wenn
Sie
mit
der
Lösung
nicht
einverstanden
sind
oder
nicht
gemeinsam
ausarbeiten
können,
können
Sie
Ihre
Beschwerde
über
die
Europäische
OS-Plattform
(https://ec.europa.eu/consumers/odr/)
beim
Disputes
Committee
einreichen.
If
you
disagree
with
the
solution
or
when
we
cannot
work
it
out
together,
you
can
submit
your
complaint
to
the
Disputes
Committee
via
the
European
ODR
Platform
(https://ec.europa.eu/consumers/odr/).
CCAligned v1
Wir
fördern
individuelles
Reisen,
indem
wir
mit
Ihnen
gemeinsam
Reisepläne
ausarbeiten
und
Ihnen
versuchen
die
Möglichkeit
zu
geben,
im
Reiseland
intensive
individuelle
Erfahrungen
zu
machen.
We
support
individual
travelling
by
creating
travel
programmes
together
with
you
and
by
giving
you
the
chance
to
have
an
intensive
and
unique
experience
in
the
country
you
travel
to.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
werden
wir
gemeinsam
ausarbeiten,
was
Sie
in
welchem
Umfang
wirklich
wollen,
brauchen,
und
was
zu
Ihnen
passt.
At
first
we
will
workout
together,
what
you
really
want,
need
and
what
is
the
right
thing
for
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Einreichen
eines
Vorschlags
ist
erst
der
Anfang
des
ganzen
Vorgangs
—
die
zweiwöchige
Vorschlagsphase
ist
eine
Zeit,
in
der
die
Community
einen
Vorschlag
gemeinsam
ausarbeiten
kann,
der
die
Idee
auf
eine
Art
präsentiert,
die
in
der
Abstimmungsphase
erfolgversprechend
ist.
Submitting
a
proposal
is
just
the
beginning
of
the
process.
The
two-week
proposal
phase
is
a
time
that
the
community
can
collaboratively
work
on
a
proposal
that
presents
the
idea
in
a
way
that's
most
likely
to
succeed
in
the
voting
phase.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
also
dafür,
daß
wir
ein
gemeinsames
Konzept
ausarbeiten.
I
also
agree
that
we
should
draw
up
a
common
framework.
Europarl v8
Die
zweite
war
die
gemeinsame
Ausarbeitung
einer
Strategie
zur
Umsetzung
der
GMES-Initiative.
The
second
stage
is
the
joint
preparation
of
a
strategy
for
the
implementation
of
the
GMES
initiative.
Europarl v8
Durchführungsleitlinien
und
ein
geeigneter
Rechtsrahmen
für
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Aktionen
festgelegt
werden
müssen;
The
lack
of
implementing
guidelines
and
an
adequate
legal
framework
for
the
elaboration
of
the
joint
operations;
TildeMODEL v2018
Projektautoren
sollten
also
ihre
fachlichen
Fähigkeiten
bündeln
und
gemeinsame
Projekte
ausarbeiten.
Hence
promoters
are
invited
to
pool
their
talents
in
order
to
develop
joint
projects.
EUbookshop v2
Damit
dies
gelingt,
müssen
die
Behörden
eine
gemeinsame
Strategie
ausarbeiten.
To
do
this
successfully
the
authorities
must
establish
a
common
strategy.
EUbookshop v2
Ein
gemeinsamer
Ausschuß
zur
Ausarbeitung
eines
gemiensamen
Fischereiplanes
würde
nur
unnötige
Komplikationen
schaffen.
A
joint
committee
to
work
out
a
common
fishing
plan
would
constitute
an
unnecessary
complication.
EUbookshop v2
Hierbei
handelt
es
sich
vor
allem
um
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Investitionsprogramme.
In
particular,
we
will
have
to
develop
joint
investment
programmes.
Europarl v8
Schwerpunkte
sind
Policy-Harmonisierung
und
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Leitlinien
für
integriertes
Grenzmanagement.
The
main
aim
here
is
to
harmonise
policies
and
establish
joint
guidelines
on
integrated
border
management.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
muss
ratifiziert
werden,
sodass
wir
eine
gemeinsame
europäische
Energiepolitik
ausarbeiten
können.
The
Treaty
of
Lisbon
needs
to
be
ratified
so
that
we
can
create
a
common
European
energy
policy.
Europarl v8
Es
bedarf
einer
tiefgreifenderen
Zusammenarbeit
und
der
Ausarbeitung
gemeinsamer
sowohl
qualitativer
als
auch
quantitativer
Standards.
There
is
a
requirement
for
more
extensive
cooperation
and
for
common
standards
to
be
drawn
up
in
terms
of
quality
and
quantity.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Ausarbeitung
der
Auslegungen
im
Zuge
der
praktischen
Zusammenarbeit
wird
zur
Angleichung
des
Entscheidungsprozesses
beitragen.
The
joint
mapping
of
the
interpretations
as
part
of
the
practical
cooperation
element
will
contribute
to
the
approximation
of
decision-making.
TildeMODEL v2018
Durch
die
gemeinsame
Ausarbeitung
der
MRO
entsteht
ein
Rahmen
für
die
Koordinierung
der
sektoralen
Konzepte.
Joint
work
on
MSP
provides
a
framework
for
coordinating
sectoral
approaches.
TildeMODEL v2018
Ferner
unterstrichen
sie
die
Notwendigkeit
der
Ausarbeitung
gemeinsamer
Indikatoren
zur
Beurteilung
der
Ergebnisse
der
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen.
They
also
stressed
the
need
for
the
development
of
common
indicators
for
the
assessment
of
the
results
of
employment
policies.
TildeMODEL v2018
Ebenso
hat
die
sektorale
Beratung
mit
der
gemeinsamen
Ausarbeitung
von
Lehrplänen
ihre
ersten
Anfänge
gemacht.
Similarly,
the
first
steps
in
consultation
at
sectoral
level
were
taken
with
the
production
of
joint
teaching
programmes.
EUbookshop v2
Das
Sammeln
von
Daten
in
verschiedenen
Städten
Europas
wird
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Definitionen
und
Normen
ermöglichen.
Data
gathering
campaigns,
carried
out
in
different
European
cities,
will
provide
the
opportunity
to
work
out
common
definitions
and
standards.
EUbookshop v2
Eine
weiterentwickelte
Form
der
Kooperation
setzt
eine
gemeinsame
Ausarbeitung
von
Studien
und
eine
gemeinsame
Planung
voraus.
A
closer
form
of
cooperation
would
be
joint
study
and
planning.
EUbookshop v2
Zur
besseren
Vernetzung
und
Ausarbeitung
gemeinsamer
Perspektiven
wird
das
Treffen
in
4
verschiedenen
Städten
durchgeführt.
With
the
aim
of
better
networking
and
elaboration
of
a
common
perspective,
the
meeting
will
be
held
in
4
different
cities.
ParaCrawl v7.1