Translation of "Gemäß dem motto" in English
Ganz
gemäß
dem
Motto:
Tue
Gutes
und
rede
darüber.
The
motto
could
be:
Do
good
and
talk
about
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
einfacher
Postkarten-Ständer
gemäß
dem
Motto
"Schrott
wird
flott".
This
is
a
simple
postcard
stand,
following
the
trendy
"upcycle"
theme.
ParaCrawl v7.1
Der
Gestaltungsfreiheit
sind
keine
Grenzen
gesetzt
–
gemäß
dem
Motto
„Tradition
trifft
Moderne“.
No
limits
are
placed
upon
the
freedom
of
arranging,
following
the
motto
“tradition
meets
modernity”.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"Technology
for
Human
Needs"
lag
der
Schwerpunkt
auf
technologischen
Lösungen.
The
focus
of
the
technological
solutions
follows
the
motto
"Technology
for
Human
Needs."
ParaCrawl v7.1
Auf
kompakt
gestaltete
flexible
Verpackungstechnik
gemäß
dem
Motto
"more
in
one"
setzt
auch
Krones.
Krones
is
also
relying
on
compact,
flexible
packaging
technology
in
keeping
with
the
"more
in
one"
motto.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
gemäß
dem
Motto
„drivenbyinnovation“
unsere
neue
Steuerungs-Generation
BCtouch
UX
vor.
We
are
introducing
our
new
control
generation
BCtouch
UX
according
to
the
motto
“driven
by
innovation”.
CCAligned v1
Gemäß
dem
Motto
"Was
man
nicht
messen
kann,
kann
man
nicht
kontrollieren“.
It
is
in
accordance
with
the
saying
“What
you
cannot
measure,
you
cannot
control”.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Typo
Berlin
2015
kommen
gemäß
dem
diesjährigen
Motto
der
Konferenz
Charakter
und
Characters
zusammen.
The
2015
TYPO
BERLIN
will
unite
Character
and
Characters
according
to
this
year's
conference
motto.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
in
diesem
Sinne
gemäß
dem
IAA-Motto
gemeinsam
„Zukunft
bewegen“.
With
this
in
mind,
let‘s
work
together
for
“Driving
the
future“,
true
to
the
IAA
motto.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
dass
das
totalitäre
Regime
auf
Kuba
noch
immer
gemäß
dem
Motto
"Sozialismus
oder
Tod"
agiert,
40
Jahre
nach
der
kubanischen
Revolution,
dann
verdient
es
absolut
keine
Tolernz.
Given
that
the
totalitarian
regime
in
Cuba
is
still
asserting
the
slogan
'socialism
or
death',
forty
years
after
the
Cuban
revolution,
it
deserves
no
tolerance
whatsoever.
Europarl v8
Gehen
wir
dieses
Thema
noch
einmal
vollkommen
vorurteilsfrei
an,
gemäß
dem
Motto:
"Einhalt
durch
Vielfalt".
Let
us
approach
this
subject
completely
free
of
prejudice
again,
according
to
the
slogan
'stop
it
through
diversity'.
Europarl v8
Gemäß
dem
Motto
"Das
Leben
ist
zu
kurz"...
sind
5.000
km
nur
5.000
km.
Under
the
heading
of
"Life
Is
Too
Short"
3000
miles
is
only
3000
miles.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
dem
Motto
"Ideas
Worth
Spreading"
("Ideen,
die
begeistern")
stelle
ich
Ihnen
eigentlich
nur
eine
Idee
vor.
So
with
the
notion
of
Ideas
Worth
Spreading
I
am
actually
gonna
only
present
one
idea
to
you.
QED v2.0a
Gemäß
dem
Motto:
„Alleine
ist
man
vielleicht
schneller,
gemeinsam
kommt
man
aber
weiter“
arbeiten
alle
in
diesem
Partnerschaftsnetzwerk
zusammen!
According
to
the
motto:
“Alone
one
is
perhaps
faster,
but
together
we
can
go
further,”
everyone
works
together
in
this
partnership
network!
CCAligned v1
Urlaub
auf
höchstem
Niveau
online
suchen
und
finden
Gemäß
dem
Motto
"Klasse
statt
Masse"
empfiehlt
Suchenundbuchen.com
seinen
Nutzern
eine
handverlesene
und
exklusive
Auswahl
an
Vier-
und
Fünf-Sterne-Hotels
in
den
schönsten
Urlaubsdestinationen
Europas.
Find
and
find
holidays
of
the
highest
standard
online
In
line
with
the
motto
"class
instead
of
mass",
Suchenundbuchen.com
recommends
its
users
a
handpicked
and
exclusive
selection
of
four-
and
five-star
hotels
in
the
most
beautiful
holiday
destinations
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
offiziellen
TED-Motto
"ideas
worth
spreading"
("Ideen,
die
es
wert
sind,
verbreitet
zu
werden")
referieren
Redner,
unter
ihnen
etwa
Unternehmer,
Umweltaktivisten
oder
Profisportler,
über
persönliche
Erfahrungen,
geben
konkrete
Lebenstipps,
teilen
wissenschaftliche
Erkenntnisse
oder
erläutern
theoretische
Visionen.
In
keeping
with
the
official
TED
motto
–
"ideas
worth
spreading"
–
speakers
who
include
entrepreneurs,
environmental
activists
or
professional
athletes
discuss
their
personal
experiences,
offer
practical
life
tips,
share
scientific
findings
or
explain
theoretical
visions.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
'Jedes
Tier
ist
individuell'
können
Tierbesitzer
eigenständig
ihre
ganz
spezielle
Futtermischung
zusammenstellen.
In
line
with
the
motto
"Every
animal
is
unique",
pet
owners
can
put
together
their
very
own
food
mix
themselves.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser!"
überprüfen
amtliche
Laboratorien
wie
das
Chemische
und
Veterinäruntersuchungsamt
Karlsruhe
(CVUA)
stichprobenartig
und
risikoorientiert
die
vermarkteten
Kosmetika.
In
accordance
with
the
principle
of
"trust
but
verify",
official
laboratories
such
as
the
Chemical
and
Veterinary
Investigatory
Office
(CVUA)
in
Karlsruhe
subject
the
marketed
cosmetics
to
tests
on
a
randomized
and
risk-oriented
basis.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"stay
with
us"
wird
den
Gästen
in
einem
spannenden
Umfeld
Raum
für
individuelle
Entfaltung
geboten.
In
line
with
their
tagline
"stay
with
us,"
guests
are
given
room
for
individual
development
in
a
dynamic
environment.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
der
JGU
"Moving
Minds
–
Crossing
Boundaries"
haben
einige
Teilnehmer,
die
kurzfristig
für
erkrankte
Kollegen
einsprangen,
auch
ihre
Grenzen
überwunden,
indem
sie
ohne
Training
direkt
die
sportliche
Herausforderung
annahmen.
In
keeping
with
the
JGU
motto
"Moving
Minds
–
Crossing
Boundaries",
some
participants
came
in
at
the
last
minute
for
sick
colleagues
and
really
tested
their
limits
by
taking
on
the
athletic
challenge
with
no
prior
training.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
des
Allwetterzoo,
"Tiere
hautnah
erleben",
soll
den
Besuchern
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
die
Breitmaulnashörner
aus
größtmöglicher
Nähe
betrachten
zu
können.
In
keeping
with
the
Allwetterzoo's
motto
of
"experiencing
animals
very
close
up",
visitors
are
given
the
opportunity
to
observe
the
white
rhinoceros
from
the
nearest
possible
proximity.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"Theoria
cum
Praxi
"
ist
das
GIGA
German
Institute
of
Global
and
Area
Studies
einer
praxisrelevanten
Forschung
sowie
dem
engen
Austausch
mit
der
Öffentlichkeit
und
EntscheidungsträgerInnen
verpflichtet.
In
keeping
with
the
motto
"theoria
cum
praxi,"
the
GIGA
German
Institute
of
Global
and
Area
Studies
is
committed
to
practice-relevant
research
and
close
exchange
with
the
public
and
decision
makers.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
„weil
Ergebnisse
zählen“
arbeitet
Advicum
europaweit
an
der
Wertsteigerung
mittelständischer
Unternehmen
und
mittelständisch
strukturierter
Konzerne.
In
accordance
with
the
motto
‘because
results
count’,
Advicum
works
Europe-wide
on
increasing
the
value
of
medium-sized
enterprises
and
medium-sized
and
structured
concerns.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
jedoch
nicht
nachtragend
und
fahren
weiter
auf
Fernreisen
bevorzugt
mit
der
Bahn,
sofern
wir
nicht
unseren
bescheidenen
Geschäftswagen,
einen
3L-Lupo,
gemäß
dem
Motto
„db++
ist
das
3L-Auto
unter
den
Datenbanksystemen
-
schlank,
schnell
und
effizient“,
benutzen.
But
we
are
not
vindictive
and
continue
to
travel
by
train
when
we
are
not
using
our
modest
business
car,
a
3Litre-Lupo,
in
keeping
with
our
motto
“db++
is
the
3litre
consumption
car
under
the
data
base
systems
—
slim,
fast
and
efficient”.
.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
„Reparieren
statt
ersetzen“
verbindet
sie
technologische
Spitzenklasse
mit
höchster
Qualität
und
optimierten
Instandhaltungskosten.
True
to
its
motto
that
“repair
beats
replacement”,
it
provides
first-class
technology
combined
with
superior
quality
and
optimized
costs
of
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"es
gibt
immer
was
zu
verbessern",
machten
sich
die
Büchsenmacher
in
den
siebziger
Jahren
daran,
ihr
Produkt
weiter
zu
perfektionieren.
Remaining
true
to
the
motto
"there's
always
something
you
can
improve",
the
Krieghoff
gunsmiths
worked
all
through
the
1970s
to
perfect
their
product.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Motto
"von
Studierenden
–
für
Studierende"
lädt
die
Universität
Siegen
alle
Studierenden
ein,
sich
aktiv
an
der
Verbesserung
der
Lehre
und
der
Studienbedingungen
zu
beteiligen.
True
to
the
motto
"from
students
–
to
students",
the
University
of
Siegen
invites
students
to
actively
participate
in
the
improvement
of
teaching
and
studying
conditions.
ParaCrawl v7.1
Kräftige
Farben,
organische
Formen
und
nachhaltige
Produktion
–
die
Bekleidung
für
das
Personal
spiegelt
gemäß
dem
Motto
des
Deutschen
Pavillons
„Fields
of
Ideas“
das
moderne,
kreative
und
innovative
Bild
Deutschlands
wider.
Strong
colours,
organic
forms
and
sustainable
production
–
the
clothing
for
the
German
pavilion’s
personnel
reflects
the
modern,
creative
and
innovative
image
of
Germany
true
to
the
pavilion’s
motto,
“Fields
of
Ideas”.
ParaCrawl v7.1
Damit
einher
geht
auch,
dass
nicht
jede
Idee
weiterverfolgt
werden
kann
und
man
gemäß
dem
Motto
"Kill
your
Darling"
Herzensprojekte
loslassen
muss.
This
also
means
that
not
every
idea
can
be
pursued
and
you
have
to
let
go
of
certain
heartfelt
projects
according
to
the
motto
"Kill
your
Darling".
ParaCrawl v7.1