Übersetzung für "Gemäß dem motto" in Englisch

Ganz gemäß dem Motto: Tue Gutes und rede darüber.
The motto could be: Do good and talk about it.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein einfacher Postkarten-Ständer gemäß dem Motto "Schrott wird flott".
This is a simple postcard stand, following the trendy "upcycle" theme.
ParaCrawl v7.1

Der Gestaltungsfreiheit sind keine Grenzen gesetzt – gemäß dem Motto „Tradition trifft Moderne“.
No limits are placed upon the freedom of arranging, following the motto “tradition meets modernity”.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "Technology for Human Needs" lag der Schwerpunkt auf technologischen Lösungen.
The focus of the technological solutions follows the motto "Technology for Human Needs."
ParaCrawl v7.1

Auf kompakt gestaltete flexible Verpackungstechnik gemäß dem Motto "more in one" setzt auch Krones.
Krones is also relying on compact, flexible packaging technology in keeping with the "more in one" motto.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen gemäß dem Motto „drivenbyinnovation“ unsere neue Steuerungs-Generation BCtouch UX vor.
We are introducing our new control generation BCtouch UX according to the motto “driven by innovation”.
CCAligned v1

Gemäß dem Motto "Was man nicht messen kann, kann man nicht kontrollieren“.
It is in accordance with the saying “What you cannot measure, you cannot control”.
ParaCrawl v7.1

Auf der Typo Berlin 2015 kommen gemäß dem diesjährigen Motto der Konferenz Charakter und Characters zusammen.
The 2015 TYPO BERLIN will unite Character and Characters according to this year's conference motto.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns in diesem Sinne gemäß dem IAA-Motto gemeinsam „Zukunft bewegen“.
With this in mind, let‘s work together for “Driving the future“, true to the IAA motto.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bedenkt, dass das totalitäre Regime auf Kuba noch immer gemäß dem Motto "Sozialismus oder Tod" agiert, 40 Jahre nach der kubanischen Revolution, dann verdient es absolut keine Tolernz.
Given that the totalitarian regime in Cuba is still asserting the slogan 'socialism or death', forty years after the Cuban revolution, it deserves no tolerance whatsoever.
Europarl v8

Gehen wir dieses Thema noch einmal vollkommen vorurteilsfrei an, gemäß dem Motto: "Einhalt durch Vielfalt".
Let us approach this subject completely free of prejudice again, according to the slogan 'stop it through diversity'.
Europarl v8

Gemäß dem Motto "Das Leben ist zu kurz"... sind 5.000 km nur 5.000 km.
Under the heading of "Life Is Too Short" 3000 miles is only 3000 miles.
OpenSubtitles v2018

Gemäß dem Motto "Ideas Worth Spreading" ("Ideen, die begeistern") stelle ich Ihnen eigentlich nur eine Idee vor.
So with the notion of Ideas Worth Spreading I am actually gonna only present one idea to you.
QED v2.0a

Gemäß dem Motto: „Alleine ist man vielleicht schneller, gemeinsam kommt man aber weiter“ arbeiten alle in diesem Partnerschaftsnetzwerk zusammen!
According to the motto: “Alone one is perhaps faster, but together we can go further,” everyone works together in this partnership network!
CCAligned v1

Urlaub auf höchstem Niveau online suchen und finden Gemäß dem Motto "Klasse statt Masse" empfiehlt Suchenundbuchen.com seinen Nutzern eine handverlesene und exklusive Auswahl an Vier- und Fünf-Sterne-Hotels in den schönsten Urlaubsdestinationen Europas.
Find and find holidays of the highest standard online In line with the motto "class instead of mass", Suchenundbuchen.com recommends its users a handpicked and exclusive selection of four- and five-star hotels in the most beautiful holiday destinations in Europe.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem offiziellen TED-Motto "ideas worth spreading" ("Ideen, die es wert sind, verbreitet zu werden") referieren Redner, unter ihnen etwa Unternehmer, Umweltaktivisten oder Profisportler, über persönliche Erfahrungen, geben konkrete Lebenstipps, teilen wissenschaftliche Erkenntnisse oder erläutern theoretische Visionen.
In keeping with the official TED motto – "ideas worth spreading" – speakers who include entrepreneurs, environmental activists or professional athletes discuss their personal experiences, offer practical life tips, share scientific findings or explain theoretical visions.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto 'Jedes Tier ist individuell' können Tierbesitzer eigenständig ihre ganz spezielle Futtermischung zusammenstellen.
In line with the motto "Every animal is unique", pet owners can put together their very own food mix themselves.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser!" überprüfen amtliche Laboratorien wie das Chemische und Veterinäruntersuchungsamt Karlsruhe (CVUA) stichprobenartig und risikoorientiert die vermarkteten Kosmetika.
In accordance with the principle of "trust but verify", official laboratories such as the Chemical and Veterinary Investigatory Office (CVUA) in Karlsruhe subject the marketed cosmetics to tests on a randomized and risk-oriented basis.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "stay with us" wird den Gästen in einem spannenden Umfeld Raum für individuelle Entfaltung geboten.
In line with their tagline "stay with us," guests are given room for individual development in a dynamic environment.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto der JGU "Moving Minds – Crossing Boundaries" haben einige Teilnehmer, die kurzfristig für erkrankte Kollegen einsprangen, auch ihre Grenzen überwunden, indem sie ohne Training direkt die sportliche Herausforderung annahmen.
In keeping with the JGU motto "Moving Minds – Crossing Boundaries", some participants came in at the last minute for sick colleagues and really tested their limits by taking on the athletic challenge with no prior training.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto des Allwetterzoo, "Tiere hautnah erleben", soll den Besuchern die Möglichkeit gegeben werden, die Breitmaulnashörner aus größtmöglicher Nähe betrachten zu können.
In keeping with the Allwetterzoo's motto of "experiencing animals very close up", visitors are given the opportunity to observe the white rhinoceros from the nearest possible proximity.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "Theoria cum Praxi " ist das GIGA German Institute of Global and Area Studies einer praxisrelevanten Forschung sowie dem engen Austausch mit der Öffentlichkeit und EntscheidungsträgerInnen verpflichtet.
In keeping with the motto "theoria cum praxi," the GIGA German Institute of Global and Area Studies is committed to practice-relevant research and close exchange with the public and decision makers.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto „weil Ergebnisse zählen“ arbeitet Advicum europaweit an der Wertsteigerung mittelständischer Unternehmen und mittelständisch strukturierter Konzerne.
In accordance with the motto ‘because results count’, Advicum works Europe-wide on increasing the value of medium-sized enterprises and medium-sized and structured concerns.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jedoch nicht nachtragend und fahren weiter auf Fernreisen bevorzugt mit der Bahn, sofern wir nicht unseren bescheidenen Geschäftswagen, einen 3L-Lupo, gemäß dem Motto „db++ ist das 3L-Auto unter den Datenbanksystemen - schlank, schnell und effizient“, benutzen.
But we are not vindictive and continue to travel by train when we are not using our modest business car, a 3Litre-Lupo, in keeping with our motto “db++ is the 3litre consumption car under the data base systems — slim, fast and efficient”. .
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto „Reparieren statt ersetzen“ verbindet sie technologische Spitzenklasse mit höchster Qualität und optimierten Instandhaltungskosten.
True to its motto that “repair beats replacement”, it provides first-class technology combined with superior quality and optimized costs of maintenance.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "es gibt immer was zu verbessern", machten sich die Büchsenmacher in den siebziger Jahren daran, ihr Produkt weiter zu perfektionieren.
Remaining true to the motto "there's always something you can improve", the Krieghoff gunsmiths worked all through the 1970s to perfect their product.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Motto "von Studierenden – für Studierende" lädt die Universität Siegen alle Studierenden ein, sich aktiv an der Verbesserung der Lehre und der Studienbedingungen zu beteiligen.
True to the motto "from students – to students", the University of Siegen invites students to actively participate in the improvement of teaching and studying conditions.
ParaCrawl v7.1

Kräftige Farben, organische Formen und nachhaltige Produktion – die Bekleidung für das Personal spiegelt gemäß dem Motto des Deutschen Pavillons „Fields of Ideas“ das moderne, kreative und innovative Bild Deutschlands wider.
Strong colours, organic forms and sustainable production – the clothing for the German pavilion’s personnel reflects the modern, creative and innovative image of Germany true to the pavilion’s motto, “Fields of Ideas”.
ParaCrawl v7.1

Damit einher geht auch, dass nicht jede Idee weiterverfolgt werden kann und man gemäß dem Motto "Kill your Darling" Herzensprojekte loslassen muss.
This also means that not every idea can be pursued and you have to let go of certain heartfelt projects according to the motto "Kill your Darling".
ParaCrawl v7.1