Translation of "Gemäß dem vertrag" in English

Kurzfristig hat die Kommission ihren Auftrag gemäß dem Vertrag von Maastricht zu erfüllen.
In the short term the Commission will complete the work under the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Diese Entscheidung ist gemäß dem Vertrag an die Mitgliedstaaten gerichtet.
This Decision is addressed to the Member States in accordance with the Treaty.
DGT v2019

Sie ist dazu gemäß dem Vertrag von Lissabon verpflichtet.
It is obliged to do so under the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Gemäß dem Vertrag und der Edinburgh-Erklärung des Rates gehört das nicht hierher.
According to the Treaty and the Council 's Edinburgh declaration, this principle is out of place.
Europarl v8

Gemäß dem EU-Vertrag sind die Freiheit und die Achtung der Menschenrechte fundamentale Grundsätze.
The Treaty stresses liberty and respect for human rights as fundamental principles.
Europarl v8

Schließlich wird das Parlament gemäß dem Vertrag von Lissabon gestärkt.
After all, Parliament will be strengthened pursuant to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die neuen Verantwortlichkeiten gemäß dem Vertrag und die Strategie 2020 erfordern eine Finanzierung.
The new responsibilities under the treaty and the 2020 strategy require funding.
Europarl v8

Der Rat trifft diese Entscheidungen gemäß dem Vertrag von Lissabon.
The Council makes these decisions, according to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Der Gerichtshof hat das Recht der Patientenmobilität gemäß dem Vertrag anerkannt.
The Court recognised the right of patient mobility under the Treaty.
Europarl v8

Gemäß dem Vertrag von Lissabon fällt dies in den Verantwortungsbereich der EU.
According to the Treaty of Lisbon, this falls within the competence of the EU.
Europarl v8

Wird er seine Verantwortung gemäß dem Vertrag zur Europäischen Union übernehmen?
Will he exercise his responsibilities under the Treaty of European Union?
Europarl v8

Lassen Sie mich die Lage gemäß dem Euratom-Vertrag darstellen.
Let me set out the position under the Euratom Treaty.
Europarl v8

Dies gilt gemäß dem Vertrag über die Energiecharta auch für beteiligte Drittländer.
This applies also to third countries involved, in accordance with the Energy Charter Treaty.
TildeMODEL v2018

Euratom hat gemäß dem Vertrag die Aufgabe, einheitliche grundlegende Sicherheitsnormen festzulegen.
Euratom is bound by the Treaty to establish uniform basic safety standards.
TildeMODEL v2018

Folgende Beihilfen sind gemäß dem Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar:
The Treaty considers the following forms of aid to be compatible with the common market:
TildeMODEL v2018

Die uneingeschränkte Verwirklichung des Binnenmarkts gemäß dem Vertrag bleibt jedoch ein zentrales Anliegen.
Yet the full completion of the internal market according to the Treaty remains a fundamental issue.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Vertrag besteht der ERH aus einem Staatsangehörigen je Mitgliedstaat der EU.
The Treaty stipulates that the ECA consists of one Member from each EU Member State.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem EG-Vertrag ist einzig die Europäische Kommission befugt, diese Abwägungsprüfung vorzunehmen.
The EC Treaty gives the European Commission the monopoly in carrying out this balancing test.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Euratom-Vertrag ist die Dauer von Forschungsprogrammen auf fünf Jahre begrenzt.
It must be noted that the Euratom Treaty limits the duration of Research Programmes to a maximum of five years.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Euratom-Vertrag sind alle Forschungsprogramme auf fünf Jahre begrenzt.
The Euratom Treaty limits all research programmes to a maximum of 5 years.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Euratom-Vertrag sind Forschungsprogramme im Nuklearbereich auf fünf Jahre begrenzt.
The Euratom Treaty limits research programmes in the nuclear field to 5 years.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem EU-Vertrag unterliegt die Förderung von Militärprojekten nicht den Beihilfevorschriften.
The Treaty says support to military projects is not covered by the EU's state aid rules.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Euratom-Vertrag sind die Euratom-Rahmenprogramme auf fünf Jahre begrenzt.
The Euratom Framework Programmes are, according to the Euratom Treaty, limited to five years.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Vertrag von Lissabon nimmt Dänemark nicht daran teil.
In line with the Lisbon Treaty, Denmark will not be participating.
TildeMODEL v2018

Zudem sind sie ihrer Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit gemäß dem EU-Vertrag nicht nachgekommen.
Moreover, they have not acted in line with the principle of the duty of sincere cooperation established by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Vertrag ist die EZB für die Zinspolitik zuständig.
In accordance with the provisions of the Treaty, the ECB conducts interest rate policy.
TildeMODEL v2018