Translation of "Gemäß des vertrages" in English

Die Wirtschaftsund Währungsunion muß termingerecht und gemäß den Anforderungen des Vertrages beginnen.
Economic and monetary union must commence on time and in line with Treaty requirements.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stützen sich auf die Sonderregelung gemäß Artikel 296 des Vertrages.
Member States rely upon the derogation from the Treaty under Article 296.
Europarl v8

Der Rechnungshof prüft sie gemäß Artikel 206a des Vertrages.
The Court of Auditors shall examine them in accordance with Article 206a of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Der Rechnungshof prüft diese Dokumente gemäß Artikel 206a des Vertrages.
The Court of Auditors shall examine them as provided for in Article 206a of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Er wurde gemäß Artikel 1731 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft erstellt.
It has been prepared pursuant to Article 1731 of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Über weniger wichtige Angelegenheiten könnte gemäß den Bestimmungen des Vertrages abgestimmt werden.
I have still not submitted my report since it has been held up — as you will readily understand — by events in the Lebanon.
EUbookshop v2

Gemäß den Bedingungen des Vertrages durfte er nicht geöffnet werden.
By the terms of the covenant, it could not be opened until now.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls müßte eine weitere Klage gemäß Artikel 175 des Vertrages erhoben werden.
Otherwise, the applicant submits, a further action under Article 175 of the Treaty would be necessary.
EUbookshop v2

Die Kommission hat ein Verfahren gegen diese Mitgliedstaaten gemäß Artikel 169 des Vertrages eingeleitet.
The Commission has opened legal proceedings against those Member States under the provisions of Article 169 of the Treaty.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits gegen Italien ein Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gemäß Artikel 169 des Vertrages eingeleitet.
The Commission has started infringement procedures against Italy as provided for under Article 169 of the Treaty.
Europarl v8

Gemäß Artikel 192 des Vertrages dürfen wir uns dabei nicht allzu viel Zeit lassen.
As it is under Article 192 of the Treaty, we are bound to do it in a prompt manner.
Europarl v8

Es handelt sich um ein Programm gemäß Abschnitt 6 des Vertrages über die Europäische Union.
What is at issue here is a programme on the basis of Title VI of the Treaty on European Union.
Europarl v8

Als lebende Tiere sind reinrassige Tiere in dem Verzeichnis gemäß Anhang II des Vertrages aufgeführt.
Whereas pure-bred animals, as live animals, are included in the list in Annex II to the Treaty;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission trägt dafür Sorge, dass die Artikel gemäß den Bestimmungen des Vertrages durchgeführt werden.
Under the provisions of the Treaty, the Commission is responsible for ensuring compliance with this requirement.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 36 des Vertrages kann der Sonderbeauftragte zur Unterrichtung des Europäischen Parlaments mit herangezogen werden.
In accordance with Article 36 of the Treaty, the EUSR may be involved in briefing the European Parliament.
DGT v2019

Es geht um die Bewegungsfreiheit der Fußballer innerhalb der Gemeinschaft gemäß Artikel 48 des Vertrages.
The place Hong Kong occupies in the western part of the South China Sea as one of the world's leading economic and financial centres is clear.
EUbookshop v2

Das vorliegende Verfahren betrifft den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen gemäß Anhang II des Vertrages.
This proceeding relates to trade in agricultural products listed in Annex II of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Sie werden gemäß den Bestimmungen des Vertrages und vorbehaltlich der Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften rechtswirksam.
They become effective in line with the terms of the agreement, subject to compliance with the proper provision requirements of the governing legislation.
ParaCrawl v7.1

Die Risiko-Lebensversicherung befasst sich mit einem bestimmten Zeitraum und ist gemäß den Entscheidungen des Vertrages gültig.
The term life insurance deals with a specific time period and is valid as per the rulings of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist damit einverstanden, dass seine Daten gemäß den Erfordernissen des Vertrages weiterverarbeitet werden.
The customer agrees that his or her data will be processed to fulfill the terms of the contract.
ParaCrawl v7.1

Ist es möglich, dass die Kommission endlich vollständig gemäß Artikel 12 des Vertrages von Lissabon handelt, der festlegt, dass der Verbraucherschutz bei der Definition und Durchführung der anderen Strategien der Union berücksichtigt werden muss?
Can it be that the Commission is finally acting fully in accordance with Article 12 of the Treaty of Lisbon, which stipulates that consumer protection must be taken into consideration in the definition and implementation of the other policies of the Union?
Europarl v8

Ich möchte daran erinnern, dass gemäß Artikel 8 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen einen der Grundwerte der Europäischen Union darstellt, den jede EU-Handlung respektieren muss, und dessen Überwachung daher auch in dem Entlastungsverfahren zur Umsetzung des EU-Haushaltsplans möglich sein sollte.
I would like to call to mind that according to Article 8 of the Treaty on the Functioning of the European Union, promoting the equality of men and women is one of the fundamental values of the European Union, one which every EU action must respect and that should, therefore, also be capable of being monitored in the discharge procedure for the implementation of the EU budget.
Europarl v8

Tatsächlich liegt gemäß Artikel 3 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union die alleinige Kompetenz in dieser Angelegenheit bei der Union.
Indeed, according to Article 3 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union has exclusive competence in this matter.
Europarl v8