Translation of "Gemäß des vertrages" in English
Die
Wirtschaftsund
Währungsunion
muß
termingerecht
und
gemäß
den
Anforderungen
des
Vertrages
beginnen.
Economic
and
monetary
union
must
commence
on
time
and
in
line
with
Treaty
requirements.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stützen
sich
auf
die
Sonderregelung
gemäß
Artikel
296
des
Vertrages.
Member
States
rely
upon
the
derogation
from
the
Treaty
under
Article
296.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
prüft
sie
gemäß
Artikel
206a
des
Vertrages.
The
Court
of
Auditors
shall
examine
them
in
accordance
with
Article
206a
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rechnungshof
prüft
diese
Dokumente
gemäß
Artikel
206a
des
Vertrages.
The
Court
of
Auditors
shall
examine
them
as
provided
for
in
Article
206a
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Er
wurde
gemäß
Artikel
1731
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
erstellt.
It
has
been
prepared
pursuant
to
Article
1731
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Über
weniger
wichtige
Angelegenheiten
könnte
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrages
abgestimmt
werden.
I
have
still
not
submitted
my
report
since
it
has
been
held
up
—
as
you
will
readily
understand
—
by
events
in
the
Lebanon.
EUbookshop v2
Gemäß
den
Bedingungen
des
Vertrages
durfte
er
nicht
geöffnet
werden.
By
the
terms
of
the
covenant,
it
could
not
be
opened
until
now.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
müßte
eine
weitere
Klage
gemäß
Artikel
175
des
Vertrages
erhoben
werden.
Otherwise,
the
applicant
submits,
a
further
action
under
Article
175
of
the
Treaty
would
be
necessary.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
ein
Verfahren
gegen
diese
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
169
des
Vertrages
eingeleitet.
The
Commission
has
opened
legal
proceedings
against
those
Member
States
under
the
provisions
of
Article
169
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
gegen
Italien
ein
Verfahren
wegen
Zuwiderhandlungen
gemäß
Artikel
169
des
Vertrages
eingeleitet.
The
Commission
has
started
infringement
procedures
against
Italy
as
provided
for
under
Article
169
of
the
Treaty.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
192
des
Vertrages
dürfen
wir
uns
dabei
nicht
allzu
viel
Zeit
lassen.
As
it
is
under
Article
192
of
the
Treaty,
we
are
bound
to
do
it
in
a
prompt
manner.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ein
Programm
gemäß
Abschnitt
6
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union.
What
is
at
issue
here
is
a
programme
on
the
basis
of
Title
VI
of
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Als
lebende
Tiere
sind
reinrassige
Tiere
in
dem
Verzeichnis
gemäß
Anhang
II
des
Vertrages
aufgeführt.
Whereas
pure-bred
animals,
as
live
animals,
are
included
in
the
list
in
Annex
II
to
the
Treaty;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Artikel
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrages
durchgeführt
werden.
Under
the
provisions
of
the
Treaty,
the
Commission
is
responsible
for
ensuring
compliance
with
this
requirement.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
36
des
Vertrages
kann
der
Sonderbeauftragte
zur
Unterrichtung
des
Europäischen
Parlaments
mit
herangezogen
werden.
In
accordance
with
Article
36
of
the
Treaty,
the
EUSR
may
be
involved
in
briefing
the
European
Parliament.
DGT v2019
Es
geht
um
die
Bewegungsfreiheit
der
Fußballer
innerhalb
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
48
des
Vertrages.
The
place
Hong
Kong
occupies
in
the
western
part
of
the
South
China
Sea
as
one
of
the
world's
leading
economic
and
financial
centres
is
clear.
EUbookshop v2
Das
vorliegende
Verfahren
betrifft
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
gemäß
Anhang
II
des
Vertrages.
This
proceeding
relates
to
trade
in
agricultural
products
listed
in
Annex
II
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Sie
werden
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrages
und
vorbehaltlich
der
Einhaltung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
rechtswirksam.
They
become
effective
in
line
with
the
terms
of
the
agreement,
subject
to
compliance
with
the
proper
provision
requirements
of
the
governing
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiko-Lebensversicherung
befasst
sich
mit
einem
bestimmten
Zeitraum
und
ist
gemäß
den
Entscheidungen
des
Vertrages
gültig.
The
term
life
insurance
deals
with
a
specific
time
period
and
is
valid
as
per
the
rulings
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
damit
einverstanden,
dass
seine
Daten
gemäß
den
Erfordernissen
des
Vertrages
weiterverarbeitet
werden.
The
customer
agrees
that
his
or
her
data
will
be
processed
to
fulfill
the
terms
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
möglich,
dass
die
Kommission
endlich
vollständig
gemäß
Artikel
12
des
Vertrages
von
Lissabon
handelt,
der
festlegt,
dass
der
Verbraucherschutz
bei
der
Definition
und
Durchführung
der
anderen
Strategien
der
Union
berücksichtigt
werden
muss?
Can
it
be
that
the
Commission
is
finally
acting
fully
in
accordance
with
Article
12
of
the
Treaty
of
Lisbon,
which
stipulates
that
consumer
protection
must
be
taken
into
consideration
in
the
definition
and
implementation
of
the
other
policies
of
the
Union?
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
gemäß
Artikel
8
des
Vertrages
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
Förderung
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
einen
der
Grundwerte
der
Europäischen
Union
darstellt,
den
jede
EU-Handlung
respektieren
muss,
und
dessen
Überwachung
daher
auch
in
dem
Entlastungsverfahren
zur
Umsetzung
des
EU-Haushaltsplans
möglich
sein
sollte.
I
would
like
to
call
to
mind
that
according
to
Article
8
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
promoting
the
equality
of
men
and
women
is
one
of
the
fundamental
values
of
the
European
Union,
one
which
every
EU
action
must
respect
and
that
should,
therefore,
also
be
capable
of
being
monitored
in
the
discharge
procedure
for
the
implementation
of
the
EU
budget.
Europarl v8
Tatsächlich
liegt
gemäß
Artikel
3
des
Vertrages
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
alleinige
Kompetenz
in
dieser
Angelegenheit
bei
der
Union.
Indeed,
according
to
Article
3
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
the
Union
has
exclusive
competence
in
this
matter.
Europarl v8