Translation of "Gemäß dem gesetz" in English

Gemäß dem kürzlich verabschiedeten Gesetz 4399/2016 werden neue Rechtsbehelfsausschüsse eingerichtet.
In accordance with the M.S.S judgment, asylum seekers must be able to have an effective access to remedy against a negative decision on their claim.
DGT v2019

In den Niederlanden sind Gruppenklagen gemäß dem entsprechenden Gesetz vom Mai 1994 möglich.
In the Netherlands, multi-party action is possible under the Group Actions Act from May 1994.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Gesetz der Berge, ist jeder Falke Freiwild.
By mountain law, any hawk is fair game for a hunter's arrow.
OpenSubtitles v2018

König Leotychidis bleibt gemäß dem Gesetz in Sparta.
While King Leotychidis, in accordance with the law, will remain at home.
OpenSubtitles v2018

Sie werden gemäß dem Gesetz präsentiert, dann landen sie in einer Kiste.
It will be presented in accordance with the law, then the evidence will be placed in a box.
OpenSubtitles v2018

Ich muss gemäß dem Gesetz handeln.
As Chief, I have to obey and carry out the law.
OpenSubtitles v2018

Und gemäß dem Gesetz, Lutan, erlischt somit unsere Partnerschaft.
At the instant of death, Lutan, our mating agreement dissolves.
OpenSubtitles v2018

Alle Entscheidungsbefugnisse gemäß dem Gesetz Nr. 703/77 sind dem Handelsminister übertragen.
All the decision-making powers provided for by Act No703/77 devolve upon the Minister of Commerce.
EUbookshop v2

Gemäß dem Gesetz wurden dem Minister 75 geplante Fusionen oder Übernahmen gemeldet.
The number ofproposed mergers or takeovers which was notified under the Act to the Minister was 75.
EUbookshop v2

Gemäß dem österreichischen Körperschaftsteuer-Gesetz sind Mittelstandsfinanzierungsgesellschaften bzw. Beteiligungsgesellschaften von der Körperschaftsteuer befreit.
According to the Austrian corporation tax law, both companies financing small and medium­sized businesses and equity investment companies are exempt from corporation tax.
EUbookshop v2

Gemäß dem gegenwärtig geltenden Gesetz umfaßt das Curriculum der Folkeskole folgende Fächer:
At the same time, theadmission routes are coordinated with the newintroductory parts of the vocational education andtraining courses.
EUbookshop v2

Zuwiderhandlungen gegen dieses Gesetz werden gemäß dem Gesetz über das Strafverfahren geahndet.
Infringements of this Law shall be tried under the provisions of the law governing criminal procedure.
EUbookshop v2

Dann wird gemäß dem Gesetz alles im Paket zu Gunsten des Countys versteigert.
According to the law the whole package will be auctioned to the welfare of the county.
OpenSubtitles v2018

Wir sorgen dafür Daten gemäß dem Gesetz behandelt.
We ensure that personal information handled in accordance with the law.
CCAligned v1

Gemäß dem Gesetz 196/2003, teilen wir Ihnen mit:
Pursuant to Legislative Decree no. 196/2003 , we inform you that :
CCAligned v1

Gemäß dem geänderten Gesetz 78-17 stehen Ihnen folgende Rechte zu :
Pursuant to Law 78-17 (amended), you have the following rights:
CCAligned v1

Gemäß dem Gesetz muss das Eigentum des Großvaters zu seinem Enkel übergeben werden.
According to the Law, the grandfather's property has to be handed over to his grandson.
ParaCrawl v7.1

Davon erhielten nur 19 direkt Anerkennung durch eine gemäß dem Gesetz eingesetzte Kommission.
Of these, only 19 were decided on by a commission established under the law.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem geltenden mazedonischen Gesetz erfolgt der Antragsprozess mittels einer öffentlichen Ausschreibung.
Under applicable Macedonia law the application process is by way of public tender.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte grundlegende Entscheidungen dürfen gemäß dem Gesetz nur mit seiner Zustimmung getroffen werden.
In accordance with the law, certain fundamental decisions may only be made with its approval.
ParaCrawl v7.1

Von Dauer kann nur eine Wandlung gemäß dem Göttlichen Gesetz sein.
A change according to the Divine Law can alone endure.
ParaCrawl v7.1

Ihre Beweglichkeit wächst gemäß dem Arrhenius-Gesetz exponentiell mit steigender Temperatur.
Their mobility increases exponentially with increasing temperature according to the Arrhenius law.
EuroPat v2

Mit zunehmender Temperatur der Absorberschicht wächst die nutzlos abgestrahlte Wärmeleistung gemäß dem Stefan-Boltzmann-Gesetz.
With increasing temperature of the absorber layer, the heat output emitted unused increases in accordance with the Stefan-Boltzmann law.
EuroPat v2

Gemäß dem Lambert-Beer'schen Gesetz ist die Absorption aber auch von der Kammerlänge abhängig.
According to the Lambert-Beer law, the absorption is also dependent on the chamber length.
EuroPat v2

Gemäß dem Gesetz wird Ihre Kontaktadresse nicht an Dritte weitergegeben.
In compliance with legislation, your contact address will not be provided to third parties.
CCAligned v1

Das Unternehmen wurde gemäß dem Gesetz für bankrott erklärt.
The company was declared bankrupt in accordance with the law.
CCAligned v1