Translation of "Gemäß den anforderungen" in English

Die Wirtschaftsund Währungsunion muß termingerecht und gemäß den Anforderungen des Vertrages beginnen.
Economic and monetary union must commence on time and in line with Treaty requirements.
Europarl v8

Nicht verwendeter Impfstoff oder Abfallmaterial ist gemäß den nationalen Anforderungen zu entsorgen.
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements.
EMEA v3

Die Studien wurden gemäß den Anforderungen der entsprechenden europäischen Pharmakopöe-Monographien durchgeführt.
The studies were performed according to the requirements of the appropriate European Pharmacopoeia monographs.
EMEA v3

Jeder ungebrauchte Teil der Lösung sollte gemäß den örtlichen Anforderungen entsorgt werden.
Any unused portion of the solution should be disposed of in accordance with the local requirements.
EMEA v3

Nicht aufgebrauchte Tierarzneimittel oder Abfallmaterialien gemäß den nationalen Anforderungen entsorgen.
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with national requirements.
ELRC_2682 v1

Nicht verwendete Restmengen in den Durchstechflaschen müssen gemäß den nationalen Anforderungen entsorgt werden.
Any unused portion in the vials must be discarded in accordance with local requirements.
ELRC_2682 v1

Der Hersteller bringt die CE-Kennzeichnung gemäß den geltenden Anforderungen der Rechtsvorschrift an.
The manufacturer shall affix the CE marking according to the applicable requirements of the legislative instrument.
TildeMODEL v2018

Reisemotorsegler müssen betrieben werden gemäß den Anforderungen für:
All flights will be carried out in accordance with the procedures and instructions specified in the operations manual.
DGT v2019

Das Projekt wird zudem eine Prüfung der Rechnungsführung gemäß den EU-Anforderungen umfassen.
Objective: To ensure that the project has met its substantive objectives, and that project expenditures have been made in accordance with the agreed budget.
DGT v2019

Die Infrastrukturbetreiber führen ihre Sicherheitsmanagementsysteme gemäß den Anforderungen in Anhang II ein.
Those safety management system requirements shall apply to the safety authorisations referred to in Article 12 of Directive (EU) 2016/798, for the purposes of the assessment of applications and of supervision.
DGT v2019

Die Eisenbahnunternehmen führen ihre Sicherheitsmanagementsysteme gemäß den Anforderungen in Anhang I ein.
Those safety management system requirements shall apply to the single safety certificates referred to in Article 10 of Directive (EU) 2016/798, for the purposes of the assessment of applications and of supervision.
DGT v2019

Ausländische Versicherer müssen gemäß den Anforderungen des Finanzministeriums über eine solide Finanzdecke verfügen.
A foreign insurer must be financially sound in accordance with the requirements of the Ministry of Finance.
TildeMODEL v2018

Magermilchpulver gemäß den Anforderungen dieser Verordnung d. h. [0].
Skimmed-milk powder meeting the requirements of this Resolution (i.e. [0])
DGT v2019

Jedem Los wird gemäß den Anforderungen der TSI eine beliebige Probe entnommen.
A random sample shall be taken from each lot according to the requirements of the TSI.
DGT v2019

Die Konformitätsbewertung ist gemäß den Anforderungen der EN 50388:2005, Abschnitt 14.7.1 durchzuführen.
Conformity assessment shall be carried out according to the requirements of EN50388:2005, clause 14.7.1.
DGT v2019

Die Konformitätsbewertung ist gemäß den Anforderungen in Abschnitt 5.2.5 der EN 50405:2006 durchzuführen.
Conformity assessment shall be carried out in accordance with the requirements of EN50405:2006 clause 5.2.5.
DGT v2019

Die Konformitätsbewertung ist gemäß den Anforderungen in Abschnitt 14.6 der EN 50388:2005 durchzuführen.
Conformity assessment shall be carried out according to the requirements of clause 14.6 of EN50388:2005.
DGT v2019

Gemäß den folgenden Anforderungen konstruierte Behälter erfüllen die Anforderung der minimalen Auswirkung.
Tanks constructed to the following requirements are deemed to satisfy the minimum impact performance.
DGT v2019

Jedem Los wird gemäß den Anforderungen der Rechtsvorschrift eine beliebige Probe entnommen.
A random sample shall be taken from each lot according to the requirements of the legislative instrument.
DGT v2019

Zahlungsdienstleister führen Überweisungen und Lastschriften gemäß den nachstehenden Anforderungen aus:
PSPs shall carry out credit transfer and direct debit transactions in accordance with the following requirements:
DGT v2019

Hubschrauber sind gemäß den Anforderungen der entsprechenden Flugleistungsklasse zu betreiben.
Helicopters shall be operated in accordance with the applicable performance class requirements.
DGT v2019

Das Fahrzeugregister muss gemäß den Anforderungen des Anhangs C Informationen bereitstellen.
The Rolling Stock Register shall provide information following Annex C requirements.
DGT v2019

Die Bremsklötze sind gemäß den Anforderungen in Bild 5 anzuordnen.
Brake shoes shall be assembled in accordance with the requirements indicated in Plate 5.
DGT v2019