Translation of "Geltung beanspruchen" in English
So
verstanden
werden
sie
rechtlich
bindende
Geltung
und
Wirksamkeit
beanspruchen.
Is
it
clearly
laid
down
that
the
Member
States
are
to
be
represented
by
the
European
institutions
?
EUbookshop v2
Darf
die
westliche
Auffassung
von
künstlerischer
Freiheit
und
Satire
universelle
Geltung
beanspruchen?
May
the
Western
notion
of
artistic
freedom
and
satire
demand
universal
validity?
ParaCrawl v7.1
Bestimmungen,
die
ihrer
Natur
nach
auch
die
Beendigung
dieses
Vertrages
Geltung
beanspruchen,
gelten
weiterhin.
Provisions
which
by
their
nature,
the
termination
of
this
contract
claim
validity
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Um
Geltung
zu
beanspruchen,
muss
die
Kritik
in
der
Lage
sein,
sich
zu
rechtfertigen.
To
claim
validity,
critique
must
be
able
to
justify
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
dem
Urteil
vom
9.
November
2011
zugrunde
liegenden
Maßstäbe
beanspruchen
Geltung
auch
im
vorliegenden
Verfahren.
The
standards
underlying
the
judgment
of
9
November
2011
are
also
applicable
in
the
present
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Beschränkungen
der
Fernsehwerbung
nicht
nur
für
innerstaatliche
Programme,
sondern
auch
für
die
Weiterverbreitung
von
Sendungen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
Geltung
beanspruchen,
sind
sie
nicht
durch
Anwendung
der
unmittelbar
durchsetzbaren
Verbote
des
Vertrags,
sondern
seiner
Gebote
zur
Angleichung
des
innerstaatlichen
Rechts
zu
beseitigen.
In
so
far
as
restrictions
on
television
advertising
apply
not
only
to
national
programmes
but
also
to
the
retransmission
of
broadcasts
from
other
Member
States,
they
are
to
be
eliminated
not
by
implementing
the
directly
enforceable
prohibitions
contained
in
the
Treaty
but
its
injunctions
to
approximate
national
laws.
EUbookshop v2
Obzwar
die
freie
Berufsausübung
zu
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
gehört,
können
diese
nämlich
keine
uneingeschränkte
Geltung
beanspruchen,
sondern
müssen
im
Hinblick
auf
ihre
gesellschaftliche
Funktion
gesehen
werden.
It
should
be
noted
in
this
connection
that
although
the
freedom
to
pursue
a
trade
or
business
is
one
of
the
general
principles
of
Community
law,
those
principles
are
not
absolute,
but
must
be
viewed
in
relation
to
their
social
function.
EUbookshop v2
Diese
Grundsätze
können
jedoch
keine
allgemeine
Geltung
beanspruchen,
sondern
müssen
im
Hinblick
auf
ihre
gesellschaftliche
Funktion
gesehen
werden.
However,
those
principles
are
not
absolute,
but
must
be
viewed
in
relation
to
their
social
function.
EUbookshop v2
Die
Frage,
ob
eine
Schriftformheilungsklausel
im
Verhältnis
der
ursprünglichen
Vertragsparteien
zueinander
Geltung
beanspruchen
kann,
hat
der
BGH
jedoch
ausdrücklich
offen
gelassen.
However,
the
BGH
has
left
open
the
question,
whether
a
remedial-written-form-clause
can
be
effectively
concluded
between
the
original
parties
to
the
lease
agreement.
ParaCrawl v7.1
Daß
zwei
mal
zwei
vier
ist,
daß
die
Vögel
Schnäbel
haben,
oder
derartiges
wird
nur
der
für
ewige
Wahrheiten
erklären,
der
mit
der
Absicht
umgeht,
aus
dem
Dasein
ewiger
Wahrheiten
überhaupt
zu
folgern,
daß
es
auch
auf
dem
Gebiete
der
Menschengeschichte
ewige
Wahrheiten
gebe,
eine
ewige
Moral,
eine
ewige
Gerechtigkeit
usw.,
die
eine
ähnliche
Geltung
und
Tragweite
beanspruchen
wie
die
Einsichten
und
Anwendungen
der
Mathematik.
That
twice
two
makes
four,
that
birds
have
beaks,
and
similar
statements
are
proclaimed
as
eternal
truths
only
by
someone
who
aims
at
drawing
from
the
existence
of
eternal
truths
in
general
the
conclusion
that
there
are
also
eternal
truths
in
the
sphere
of
human
history
--
eternal
morality,
eternal
justice,
and
so
on
--
which
claim
a
validity
and
scope
similar
to
those
of
the
truths
of
mathematics
and
its
applications.
ParaCrawl v7.1
Würde
ist
auch
nicht
eine
theologische
Kategorie,
so
als
ob
sie
primär
nur
für
die
Glieder
des
Volkes
Israel
Geltung
beanspruchen
würde.
Dignity
is
also
not
a
theological
category,
so
as
if
it
primarily
only
applied
to
the
members
of
the
people
Israel.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
aber
nicht
mit
einem
historistischen
Programm
zu
verwechseln,
nachdem
ausschließlich
der
historische
Sinn
theologische
Geltung
beanspruchen
kann.
However,
it
is
not
to
be
mistaken
with
a
historicist
programme
according
to
which
only
a
scriptural
text’s
historical
meaning
can
lay
claim
to
theological
validity.
ParaCrawl v7.1
In
einer
umfangreichen
Studie
hat
das
Internationale
Komitee
vom
Roten
Kreuz
(IKRK)
2005
untersucht,
welche
Regeln
im
Bereich
des
humanitären
Völkerrechts
völkergewohnheitsrechtliche
Geltung
beanspruchen
können.
In
2005,
the
International
Committee
of
the
Red
Cross
(ICRC)
conducted
a
major
study
on
which
rules
in
the
field
of
international
humanitarian
law
can
be
seen
as
applicable
under
customary
international
law.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
zuvor
genannten
Rechte
nicht
absolute
Geltung
beanspruchen
und
unter
Umständen
bestimmten,
gesetzlich
vorgesehenen
Einschränkungen
unterliegen.
Please
note
that
the
above
rights
are
not
absolute
and
certain
exemptions
apply
to
them.
CCAligned v1
Auch
nur
vorübergehend
aufgestellte
Verkehrszeichen
sind,
solange
sie
in
zeitlicher
Hinsicht
Geltung
beanspruchen,
von
den
Verkehrsteilnehmern
zu
beachten
und
müssen
dementsprechend
sichtbar
sein.
Even
traffic
signs
which
are
erected
merely
temporarily
must
be
complied
with
by
road
users
for
the
duration
of
the
period
in
which
they
are
applicable
and
must,
accordingly,
be
visible.
ParaCrawl v7.1
Wie
historische
Theorien
entstanden
sind,
welche
Geltung
sie
beanspruchen,
untersuchen
Theologie
und
Philosophie,
aber
auch
die
einzelnen
Fachwissenschaften.
How
historical
theories
came
into
being
and
the
validity
they
claim
is
not
only
what
religion
and
philosophy
examine
but
also
the
academic
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
in
welcher
Weise
die
Ergebnisse
für
die
Videoarbeiten
und
Installationen
Geltung
beanspruchen
können,
wäre
zu
prüfen.
It
might
be
interesting
to
examine
whether
and
how
the
results
are
able
to
claim
validity
for
the
video
works
and
the
installations.
ParaCrawl v7.1