Übersetzung für "Geltung beanspruchen" in Englisch

So verstanden werden sie rechtlich bindende Geltung und Wirksamkeit beanspruchen.
Is it clearly laid down that the Member States are to be represented by the European institutions ?
EUbookshop v2

Darf die westliche Auffassung von künstlerischer Freiheit und Satire universelle Geltung beanspruchen?
May the Western notion of artistic freedom and satire demand universal validity?
ParaCrawl v7.1

Bestimmungen, die ihrer Natur nach auch die Beendigung dieses Vertrages Geltung beanspruchen, gelten weiterhin.
Provisions which by their nature, the termination of this contract claim validity to apply.
ParaCrawl v7.1

Um Geltung zu beanspruchen, muss die Kritik in der Lage sein, sich zu rechtfertigen.
To claim validity, critique must be able to justify itself.
ParaCrawl v7.1

Die dem Urteil vom 9. November 2011 zugrunde liegenden Maßstäbe beanspruchen Geltung auch im vorliegenden Verfahren.
The standards underlying the judgment of 9 November 2011 are also applicable in the present proceedings.
ParaCrawl v7.1

Soweit Beschränkungen der Fernsehwerbung nicht nur für innerstaatliche Programme, sondern auch für die Weiterverbreitung von Sendungen aus anderen Mitgliedstaaten Geltung beanspruchen, sind sie nicht durch Anwendung der unmittelbar durchsetzbaren Verbote des Vertrags, sondern seiner Gebote zur Angleichung des innerstaatlichen Rechts zu beseitigen.
In so far as restrictions on television advertising apply not only to national programmes but also to the retransmission of broadcasts from other Member States, they are to be eliminated not by implementing the directly enforceable prohibitions contained in the Treaty but its injunctions to approximate national laws.
EUbookshop v2

Obzwar die freie Berufsausübung zu den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts gehört, können diese nämlich keine uneingeschränkte Geltung beanspruchen, sondern müssen im Hinblick auf ihre gesellschaftliche Funktion gesehen werden.
It should be noted in this connection that although the freedom to pursue a trade or business is one of the general principles of Community law, those principles are not absolute, but must be viewed in relation to their social function.
EUbookshop v2

Diese Grundsätze können jedoch keine allgemeine Geltung beanspruchen, sondern müssen im Hinblick auf ihre gesellschaftliche Funktion gesehen werden.
However, those principles are not absolute, but must be viewed in relation to their social function.
EUbookshop v2

Die Frage, ob eine Schriftformheilungsklausel im Verhältnis der ursprünglichen Vertragsparteien zueinander Geltung beanspruchen kann, hat der BGH jedoch ausdrücklich offen gelassen.
However, the BGH has left open the question, whether a remedial-written-form-clause can be effectively concluded between the original parties to the lease agreement.
ParaCrawl v7.1

Daß zwei mal zwei vier ist, daß die Vögel Schnäbel haben, oder derartiges wird nur der für ewige Wahrheiten erklären, der mit der Absicht umgeht, aus dem Dasein ewiger Wahrheiten überhaupt zu folgern, daß es auch auf dem Gebiete der Menschengeschichte ewige Wahrheiten gebe, eine ewige Moral, eine ewige Gerechtigkeit usw., die eine ähnliche Geltung und Tragweite beanspruchen wie die Einsichten und Anwendungen der Mathematik.
That twice two makes four, that birds have beaks, and similar statements are proclaimed as eternal truths only by someone who aims at drawing from the existence of eternal truths in general the conclusion that there are also eternal truths in the sphere of human history -- eternal morality, eternal justice, and so on -- which claim a validity and scope similar to those of the truths of mathematics and its applications.
ParaCrawl v7.1

Würde ist auch nicht eine theologische Kategorie, so als ob sie primär nur für die Glieder des Volkes Israel Geltung beanspruchen würde.
Dignity is also not a theological category, so as if it primarily only applied to the members of the people Israel.
ParaCrawl v7.1

Sie ist aber nicht mit einem historistischen Programm zu verwechseln, nachdem ausschließlich der historische Sinn theologische Geltung beanspruchen kann.
However, it is not to be mistaken with a historicist programme according to which only a scriptural text’s historical meaning can lay claim to theological validity.
ParaCrawl v7.1

In einer umfangreichen Studie hat das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) 2005 untersucht, welche Regeln im Bereich des humanitären Völkerrechts völkergewohnheitsrechtliche Geltung beanspruchen können.
In 2005, the International Committee of the Red Cross (ICRC) conducted a major study on which rules in the field of international humanitarian law can be seen as applicable under customary international law.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die zuvor genannten Rechte nicht absolute Geltung beanspruchen und unter Umständen bestimmten, gesetzlich vorgesehenen Einschränkungen unterliegen.
Please note that the above rights are not absolute and certain exemptions apply to them.
CCAligned v1

Auch nur vorübergehend aufgestellte Verkehrszeichen sind, solange sie in zeitlicher Hinsicht Geltung beanspruchen, von den Verkehrsteilnehmern zu beachten und müssen dementsprechend sichtbar sein.
Even traffic signs which are erected merely temporarily must be complied with by road users for the duration of the period in which they are applicable and must, accordingly, be visible.
ParaCrawl v7.1

Wie historische Theorien entstanden sind, welche Geltung sie beanspruchen, untersuchen Theologie und Philosophie, aber auch die einzelnen Fachwissenschaften.
How historical theories came into being and the validity they claim is not only what religion and philosophy examine but also the academic disciplines.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welcher Weise die Ergebnisse für die Videoarbeiten und Installationen Geltung beanspruchen können, wäre zu prüfen.
It might be interesting to examine whether and how the results are able to claim validity for the video works and the installations.
ParaCrawl v7.1