Translation of "Geltenden fassung" in English
Die
regelmäßige
Kenntnisnahme
der
geltenden
Fassung
der
Vereinbarung
ist
Pflicht
des
Benutzers.
It
is
the
obligation
of
the
User
to
review
the
current
version
of
the
Agreement
regularly.
ParaCrawl v7.1
Alle
Planungsleistungen
für
den
Hochwasserschutz
basieren
auf
der
RIWA-T
in
der
geltenden
Fassung.
All
planning
services
for
flood
protection
are
based
on
the
current
RIWA-T.
CCAligned v1
Die
Gesetze
und
Rechtsverordnungen
stehen
in
ihrer
geltenden
Fassung
zum
Abruf
bereit.
The
laws
and
legal
ordinances
can
be
viewed
in
their
current
versions.
ParaCrawl v7.1
Dort
erhalten
Sie
die
Gesetze
und
Rechtsverordnungen
in
ihrer
jeweils
geltenden
Fassung.
There
you
can
view
the
laws
and
ordinances
in
their
applicable
version.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
die
allgemeinen
Beförderungsbedingungenen
für
Fracht
in
ihrer
bei
Vertragsabschluss
geltenden
Fassung.
The
general
conditions
of
carriage
for
freight
shall
apply
in
the
version
valid
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
3.1Es
gilt
ergänzend
die
Preisliste
von
PFERD
in
ihrer
jeweils
geltenden
Fassung.
3.1Furthermore,
the
PFERD
price
list
in
its
respective
current
version
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Beschwerden
gegen
die
Entscheidungen
des
Gerichts
unterliegen
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
in
der
geltenden
Fassung.
Appeals
against
the
Court's
decisions
will
be
governed
by
the
current
provisions
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
für
das
Produkt
verantwortliche
Unternehmen
muss
diese
Richtlinie
in
der
geltenden
Fassung
erfüllen.
The
product-responsible
organisation
has
to
comply
with
the
current
version
of
this
directive.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Fassung
für
Artikel
9
orientiert
sich
weitgehend
an
der
Struktur
der
geltenden
Fassung.
The
legislative
structure
for
the
new
proposed
Article
9
would
largely
follow
the
structure
of
the
existing
provision.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
übernimmt
die
Bestimmungen
von
Artikel
12
der
Verordnung
Nr.
17
in
der
geltenden
Fassung.
This
Article
takes
over
Article
12
of
the
existing
Regulation
No
17.
TildeMODEL v2018
In
der
geltenden
Fassung
der
Richtlinie
werden
diese
Haftungsbeschränkungen
nicht
vom
Ergreifen
von
Vorbeugemaßnahmen
abhängig
gemacht.
The
current
wording
of
the
Directive
does
not
require
that
preventive
measures
are
taken
for
the
exemptions
in
question
to
apply.
TildeMODEL v2018
In
der
derzeit
geltenden
Fassung,
der
ISCED
97,
werden
sieben
Bildungsebenen
unterschieden:
The
International
Standard
Classification
of
Education
(ISCED)
isthe
basis
for
international
education
statistics,
describing
differentlevels
of
education,
as
well
as
fields
of
education
and
training(30).The
current
version,
ISCED
97
distinguishes
seven
levels
ofeducation:
EUbookshop v2
Stattdessen
ist
weiterhin
Artikel13
der
vor
dem
Inkrafttreten
geltenden
Fassung
der
Verfahrensordnung
der
Beschwerdekammern
anzuwenden.
Instead,
Article13
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
Boards
of
Appeal
in
the
version
valid
until
the
date
of
the
entry
into
force
shall
continue
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
werden
in
der
jeweils
geltenden
Fassung
Bestandteil
der
mit
uns
abgeschlossenen
Verträge.
Our
Terms
and
Conditions
–
as
amended
from
time
to
time
–
will
become
part
of
any
contract
we
conclude.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Kenntnisnahme
der
geltenden
Fassung
der
Regeln
des
Beförderungsunternehmens
ist
Pflicht
des
Benutzers.
It
is
the
obligation
of
the
User
to
review
the
current
version
of
the
Carrier's
Rules
regularly.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel6
GebOEPS
sind
einige
Vorschriften
der
GebOEPÜ
in
der
jeweils
geltenden
Fassung
entsprechend
anzuwenden.
Article6
RFeesUPP
sets
out
that
some
of
the
provisions
of
the
RFeesEPC,
as
amended,
shall
apply
mutatis
mutandis.
ParaCrawl v7.1
In
der
geltenden
Fassung
ist
die
Beschreibung
deshalb
ebenfalls
für
eine
Aufrechterhaltung
des
Patents
geeignet.
In
its
currently
valid
form,
therefore,
the
description
is
likewise
suitable
for
maintaining
the
patent.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Kenntnisnahme
der
geltenden
Fassung
der
Regeln
des
Hotels/Dienstleistungsanbieters
ist
Pflicht
des
Benutzers.
It
is
the
obligation
of
the
User
to
review
the
current
version
of
rules
established
by
the
Hotel/Service
providers
regularly.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
der
Aufsicht
ist
§
15
des
Umweltauditgesetzes
(UAG)
in
der
jeweils
geltenden
Fassung.
The
legal
basis
of
supervision
is
§
15
of
the
current
applicable
version
of
the
Environ-mental
Audit
Act
(UAG).
ParaCrawl v7.1