Translation of "Geltend gemachten forderungen" in English
Auch
die
noch
außergerichtlich
geltend
gemachten
Forderungen
einiger
privater
US-Krankenversicherer
wurden
durch
einen
Vergleich
abgewickelt.
Claims
made
out
of
court
by
certain
private
US
health
insurers
were
also
settled
by
an
agreement.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Konkursverwalter
Nachforderungen
als
nachweislich
unmöglich
einstufte,
beantragte
er
angesichts
der
vom
Staat
geltend
gemachten
Forderungen
die
Überführung
des
Erhaltungsverfahrens
in
ein
Konkursverfahren.
Noting
that
a
recovery
plan
was
clearly
impossible,
the
insolvency
administrator
requested
that
the
solvency
safeguard
procedure
be
replaced
with
an
official
ruling
of
bankruptcy,
particularly
in
the
light
of
the
claims
declared
by
the
State.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
Sie
unwahre,
fehlerhafte,
betrügerische
oder
veraltete
Steuerinformationen
oder
andere
Angaben
zur
Verfügung
stellen,
erklären
Sie
sich
damit
einverstanden,
die
GESELLSCHAFT
für
sämtliche
Haftungen,
Schadenersatz,
Verluste
oder
Auslagen
(einschließlich
angemessener
Gebühren
für
Rechtsanwälte
und
andere
Spezialisten)
zu
entschädigen
und
schadlos
zu
halten,
die
ihr
entstehen
könnten,
einschließlich,
ohne
hierauf
beschränkt
zu
sein,
entgangenen
Gewinn,
Steuern,
Bußgelder
oder
Sanktionen,
Zinsen,
Gebühren,
Kosten
und
Auslagen
jeder
Art,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
sämtlichen
von
Dritten
auf
Grundlage
der
von
Ihnen
bereitgestellten
Informationen
oder
der
Nutzung
der
Seite
durch
Sie
behaupteten
oder
geltend
gemachten/eingeleiteten
Ansprüchen,
Forderungen,
Klagen
oder
Verfahren
gegen
die
GESELLSCHAFT
ergeben.
In
the
event
that
you
provide
false,
erroneous,
fraudulent
or
outdated
tax
information
or
other
information,
you
agree
to
indemnify
COMPANY
for
all
liabilities,
damages,
losses
or
expenses
(including
reasonable
fees
for
lawyers
and
other
specialists)
and
recover
any
loss
or
damage
that
may
be
incurred,
including
but
not
limited
to,
lost
profits,
taxes,
fines
or
sanctions,
interest,
fees,
costs
and
expenses
of
any
kind
arising
out
of
or
in
connection
with
any
third
party
on
the
basis
of
information
provided
by
you
or
the
use
of
the
site
by
you
alleged
or
asserted
/
brought
claims,
claims,
actions
or
proceedings
against
the
COMPANY
revealed.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
sich,
Funcom,
seine
Tochtergesellschaften,
Muttergesellschaften,
verbundenen
Unternehmen,
Lizenzgeber,
Lizenznehmer,
Berater
und
Partner
von
sämtlichen
im
Zusammenhang
mit
(i)
Ihrer
Nutzung
des
Dienstes,
des
Spielclients
oder
anderweitig
im
Zusammenhang
mit
dem
Spiel
oder
(ii)
Ihres
Verstoßes
gegen
diese
Nutzungsbedingungen,
die
Lizenzvereinbarung,
die
Datenschutzrichtlinie
oder
den
Verhaltenskodex
des
Spiels
von
Dritten
vorgebrachten
oder
geltend
gemachten
Ansprüchen,
Forderungen,
Schäden
oder
anderen
Verlusten
freizustellen,
einschließlich
angemessenen
Anwaltsgebühren.
You
agree
to
indemnify,
defend
and
hold
Funcom,
its
subsidiaries,
parent
companies,
affiliates,
licensors,
licensees,
advisors
and
partners
harmless
from
and
against
any
claim,
demand,
damages
or
other
losses,
including
reasonable
attorneys'
fees,
asserted
by
any
third-party
resulting
from
or
arising
out
of
(i)
your
use
of
the
Service,
the
Game
Client
or
otherwise
relating
to
the
Game
or
(i)
any
breach
by
you
of
this
Terms
of
Service,
the
EULA
or
the
Privacy
Policy
or
Code
of
Conduct
relating
to
the
Game.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
und
aufgrund
der
betragsmäßigen
Höhe
der
geltend
gemachten
Forderungen
waren
die
vorgenannten
produktbezogenen
Auseinandersetzungen
des
Bayer-Konzerns
aus
unserer
Sicht
von
besonderer
Bedeutung.
In
the
light
of
this
background
and
due
to
the
high
monetary
amount
of
the
asserted
claims,
we
considered
the
aforementioned
product-related
disputes
of
the
Bayer
Group
to
be
of
particular
importance.
ParaCrawl v7.1
Sofern
gesetzlich
zulässig,
unterliegt
diese
Datenschutzerklärung
und
alle
in
Bezug
auf
diese
geltend
gemachten
Forderungen
deutschem
Recht.
To
the
extent
permitted
by
law,
this
data
privacy
policy
and
all
claims
made
on
the
basis
of
it
are
governed
by
German
law.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Schiedsrichter
alle
von
Ihnen
in
dem
Schiedsverfahren
geltend
gemachten
Forderungen
als
"frivolous"
(querulatorisch)
gemäß
Federal
Rule
of
Civil
Procedure
11
einstuft,
stimmen
Sie
zu,
Eventbrite
sämtliche
derartigen
Kosten
und
Ausgaben
zu
erstatten,
die
Eventbrite
gezahlt
hat
und
die
Sie
gemäß
den
Regeln
der
AAA
hätten
zahlen
müssen.
In
the
event
that
the
arbitrator
determines
that
all
of
the
claims
you
assert
in
arbitration
are
frivolous
according
to
Federal
Rule
of
Civil
Procedure
11,
you
agree
to
reimburse
Eventbrite
for
all
such
cost
and
expenses
that
Eventbrite
paid
and
that
you
would
have
been
obligated
to
pay
under
the
AAA
rules.
ParaCrawl v7.1
Das
Board
wird
die
Schutzfähigkeit
der
im
Zusatzpatent
geltend
gemachten
Forderungen,
die
Gegenstand
der
Patentverletzungsklage
gegen
Hytera
aus
dem
Jahr
2017
sind,
erneut
prüfen
-
damit
wurde
Hyteras
dritter
Antrag
innerhalb
einer
Woche
stattgegeben.
Board
to
Reexamine
Validity
of
Challenged
Claims
in
Additional
Patent
Asserted
in
Infringement
Suit
Against
Hytera
in
2017,
Third
Hytera
Petition
Accepted
in
One
Week
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
wurde
dem
von
Intertainment
gestellten
Antrag
auf
gerichtliche
Pfändungsverfügung
("writ
of
attachment")
über
Teile
des
Vermögens
von
Franchise
zur
Absicherung
der
im
Hauptverfahren
von
Intertainment
geltend
gemachten
Forderungen
nicht
stattgegeben.
Second,
the
application
by
Intertainment
for
a
writ
of
attachment
over
some
of
the
assets
of
Franchise
in
order
to
secure
claims
enforced
by
Intertainment
in
the
trial
was
not
upheld.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
im
Antragsformular
geltend
gemachte
Forderung
nicht
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
gemäß
Artikel
2
erfasst,
wird
die
Forderung
vom
Gericht
nicht
im
Rahmen
des
europäischen
Verfahrens
für
geringfügige
Forderungen,
sondern
nach
Maßgabe
des
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Verfahren
durchgeführt
wird,
geltenden
Verfahrensrechts
behandelt.
Where
a
claim
form
does
not
relate
to
an
action
within
the
scope
of
this
Regulation
as
set
out
in
Article
2,
the
court
or
tribunal
shall
not
treat
the
claim
as
a
European
Small
Claim,
but
proceed
to
deal
with
it
in
accordance
with
the
relevant
procedural
law
applicable
in
the
Member
State
in
which
the
procedure
is
conducted.
TildeMODEL v2018
Der
KUNDE
wird
DATABYTE
unverzüglich
schriftlich
über
entsprechend
geltend
gemachte
oder
drohende
Forderungen,
Ansprüche
oder
Bußgelder
unterrichten.
The
CUSTOMER
shall
immediately
inform
DATABYTE
in
writing
of
any
asserted
or
impending
demands,
claims
or
fines.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Senden
von
Beiträgen
und
Materialien
an
die
Foren
übernimmt
der
Nutzer
gegenüber
der
EPO
die
uneingeschränkte
Haftung
für
alle
Forderungen,
die
in
Zusammenhang
mit
solchen
Beiträgen
gegen
die
EPO
geltend
gemacht
werden,
insbesondere
Forderungen
wegen
Verletzung
eines
Urheberrechts
oder
eines
sonstigen
geistigen
Schutzrechts.
By
sending
messages
and
material
to
the
Forums,
the
user
accepts
full
liability
vis-à-vis
the
EPO
for
any
claim
made
against
the
EPO
in
connection
with
such
posting,
including,
but
not
limited
to,
claims
for
infringement
of
copyright
or
other
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungsrechtes
sowie
der
Aufrechnung
mit
Forderungen
gegen
uns
ist
nur
zulässig,
wenn
die
gegen
uns
geltend
gemachte
Forderung
von
uns
anerkannt
oder
rechtskräftig
festgestellt
worden
ist.
The
validation
of
the
right
of
retention
as
well
as
the
settlement
of
claims
is
only
permissible
in
the
case
of
recognised
or
legally
established
claims.
ParaCrawl v7.1