Translation of "Gelegt werden" in English

Aus diesem Grund muss vor allem das Augenmerk auf die Überwachung gelegt werden.
This is why, above all, attention must be focused on monitoring.
Europarl v8

Besondere Betonung sollte auf die Basisqualifikationen Lesen, Mathematik und Naturwissenschaften gelegt werden.
Specific emphasis should be put on basic skills in reading, mathematics and science.
Europarl v8

Dabei sollte ein besonderes Augenmerk auf die Erweiterung des Europäischen Forschungsraums gelegt werden.
Particular attention should be paid to the need to extend the European Research Area.
Europarl v8

Der Fokus muss daher auf die Diversität gelegt werden.
The focus must therefore be on diversity.
Europarl v8

Der Inhalt des MAI muß also ad acta gelegt werden.
The content of the MAI must therefore be discarded.
Europarl v8

Besonderer Wert wird auf Transparenz gelegt werden, insbesondere gegenüber dem Europäischen Parlament.
There will be real emphasis on transparency, especially as regards the European Parliament.
Europarl v8

Daher konnten bei der Ermittlung des Normalwerts die tatsächlichen Inlandspreise zugrunde gelegt werden.
Therefore, actual domestic prices could be used to determine the normal value.
DGT v2019

Zum Säubern können sie über Nacht in Rennilase-Lösung gelegt werden.
Filter discs can be cleaned by leaving them in rennilase solution overnight.
DGT v2019

In dieser Hinsicht muss bereits heuer der Grundstein gelegt werden.
We need to be laying the foundations for this now.
Europarl v8

Ihnen muss europaweit das Handwerk gelegt werden.
We must put a stop to the work of these adulterators throughout Europe.
Europarl v8

Falls keinerlei entsprechende Informationen offen gelegt werden, ist eine entsprechende Erklärung abzugeben.
If there is no such information to be disclosed, a statement to that effect is to be made.
DGT v2019

Dieses Datum muss für die Berechnung der Zinsen zugrunde gelegt werden
This date must be applied for calculating interest,
DGT v2019

Verstärkt muss das Augenmerk auf ländliche Randregionen gelegt werden.
We need to pay more attention to peripheral rural regions.
Europarl v8

Die Ziele der Lissabon-Strategie dürfen nicht auf Eis gelegt werden.
The objectives of the Lisbon Strategy should not be put on ice.
Europarl v8

Ein Schwerpunkt muss auf nachbarschaftliche Beziehungen gelegt werden.
The matter of neighbourhood relations must be a priority.
Europarl v8

Ein besonderes Augenmerk sollte auch auf die Gewalt am Arbeitsplatz gelegt werden.
Particular attention should also be paid to violence in the workplace.
Europarl v8

Es ging auch darum, welche Rechtsvorschriften zugrunde gelegt werden sollen.
The question of the legal basis to be used has also been a problem.
Europarl v8

Den EU-Staaten sollte diesbezüglich die Mitgliedschaft im internationalen Brustimplantateregister nahe gelegt werden.
In this context, the EU Member States should be advised to become members of the international breast implant register.
Europarl v8

Daher sollten solche Beratungsleistungen beim Rating offen gelegt werden.
Therefore, such advisory services should be disclosed along with the rating.
Europarl v8

Besonderes Gewicht muss auf die Verbesserung der inneren Sicherheit gelegt werden.
There should be special attention paid to improving internal security.
Europarl v8

Stattdessen soll mit Europol der Grundstein zu einem europäischen FBI gelegt werden.
Instead, Europol is to be the launch pad for a European FBI.
Europarl v8

Besonderes Augenmerk muss auf die Schwierigkeiten der kleinen und mittleren Unternehmen gelegt werden.
Particular attention should be paid to the difficulties experienced by small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Den Angeklagten kann allenfalls eine strafbare Handlung zur Last gelegt werden.
They may be guilty at most of a misdemeanour.
Europarl v8

Diese Zusage muss aber auch auf den Verhandlungstisch gelegt werden.
That commitment must also be taken to the negotiating table, however.
Europarl v8

Es müsste mehr Augenmerk darauf gelegt werden.
More attention needs to be directed to this.
Europarl v8

Hierauf muss also auch Augenmerk gelegt werden, denn da spielen Sicherheitsaspekte hinein.
That is why this point has to be emphasised here, because there are safety aspects connected with it.
Europarl v8