Übersetzung für "Gelegt werden" in Englisch
Aus
diesem
Grund
muss
vor
allem
das
Augenmerk
auf
die
Überwachung
gelegt
werden.
This
is
why,
above
all,
attention
must
be
focused
on
monitoring.
Europarl v8
Besondere
Betonung
sollte
auf
die
Basisqualifikationen
Lesen,
Mathematik
und
Naturwissenschaften
gelegt
werden.
Specific
emphasis
should
be
put
on
basic
skills
in
reading,
mathematics
and
science.
Europarl v8
Dabei
sollte
ein
besonderes
Augenmerk
auf
die
Erweiterung
des
Europäischen
Forschungsraums
gelegt
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
the
need
to
extend
the
European
Research
Area.
Europarl v8
Der
Fokus
muss
daher
auf
die
Diversität
gelegt
werden.
The
focus
must
therefore
be
on
diversity.
Europarl v8
Der
Inhalt
des
MAI
muß
also
ad
acta
gelegt
werden.
The
content
of
the
MAI
must
therefore
be
discarded.
Europarl v8
Besonderer
Wert
wird
auf
Transparenz
gelegt
werden,
insbesondere
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament.
There
will
be
real
emphasis
on
transparency,
especially
as
regards
the
European
Parliament.
Europarl v8
Daher
konnten
bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
die
tatsächlichen
Inlandspreise
zugrunde
gelegt
werden.
Therefore,
actual
domestic
prices
could
be
used
to
determine
the
normal
value.
DGT v2019
Zum
Säubern
können
sie
über
Nacht
in
Rennilase-Lösung
gelegt
werden.
Filter
discs
can
be
cleaned
by
leaving
them
in
rennilase
solution
overnight.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
muss
bereits
heuer
der
Grundstein
gelegt
werden.
We
need
to
be
laying
the
foundations
for
this
now.
Europarl v8
Ihnen
muss
europaweit
das
Handwerk
gelegt
werden.
We
must
put
a
stop
to
the
work
of
these
adulterators
throughout
Europe.
Europarl v8
Falls
keinerlei
entsprechende
Informationen
offen
gelegt
werden,
ist
eine
entsprechende
Erklärung
abzugeben.
If
there
is
no
such
information
to
be
disclosed,
a
statement
to
that
effect
is
to
be
made.
DGT v2019
Dieses
Datum
muss
für
die
Berechnung
der
Zinsen
zugrunde
gelegt
werden
—
This
date
must
be
applied
for
calculating
interest,
DGT v2019
Verstärkt
muss
das
Augenmerk
auf
ländliche
Randregionen
gelegt
werden.
We
need
to
pay
more
attention
to
peripheral
rural
regions.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Lissabon-Strategie
dürfen
nicht
auf
Eis
gelegt
werden.
The
objectives
of
the
Lisbon
Strategy
should
not
be
put
on
ice.
Europarl v8
Ein
Schwerpunkt
muss
auf
nachbarschaftliche
Beziehungen
gelegt
werden.
The
matter
of
neighbourhood
relations
must
be
a
priority.
Europarl v8
Ein
besonderes
Augenmerk
sollte
auch
auf
die
Gewalt
am
Arbeitsplatz
gelegt
werden.
Particular
attention
should
also
be
paid
to
violence
in
the
workplace.
Europarl v8
Es
ging
auch
darum,
welche
Rechtsvorschriften
zugrunde
gelegt
werden
sollen.
The
question
of
the
legal
basis
to
be
used
has
also
been
a
problem.
Europarl v8
Den
EU-Staaten
sollte
diesbezüglich
die
Mitgliedschaft
im
internationalen
Brustimplantateregister
nahe
gelegt
werden.
In
this
context,
the
EU
Member
States
should
be
advised
to
become
members
of
the
international
breast
implant
register.
Europarl v8
Daher
sollten
solche
Beratungsleistungen
beim
Rating
offen
gelegt
werden.
Therefore,
such
advisory
services
should
be
disclosed
along
with
the
rating.
Europarl v8
Besonderes
Gewicht
muss
auf
die
Verbesserung
der
inneren
Sicherheit
gelegt
werden.
There
should
be
special
attention
paid
to
improving
internal
security.
Europarl v8
Stattdessen
soll
mit
Europol
der
Grundstein
zu
einem
europäischen
FBI
gelegt
werden.
Instead,
Europol
is
to
be
the
launch
pad
for
a
European
FBI.
Europarl v8
Besonderes
Augenmerk
muss
auf
die
Schwierigkeiten
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
gelegt
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
the
difficulties
experienced
by
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Den
Angeklagten
kann
allenfalls
eine
strafbare
Handlung
zur
Last
gelegt
werden.
They
may
be
guilty
at
most
of
a
misdemeanour.
Europarl v8
Diese
Zusage
muss
aber
auch
auf
den
Verhandlungstisch
gelegt
werden.
That
commitment
must
also
be
taken
to
the
negotiating
table,
however.
Europarl v8
Es
müsste
mehr
Augenmerk
darauf
gelegt
werden.
More
attention
needs
to
be
directed
to
this.
Europarl v8
Hierauf
muss
also
auch
Augenmerk
gelegt
werden,
denn
da
spielen
Sicherheitsaspekte
hinein.
That
is
why
this
point
has
to
be
emphasised
here,
because
there
are
safety
aspects
connected
with
it.
Europarl v8